Сокровище для белого дракона - читать онлайн книгу. Автор: Лена Хейди cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище для белого дракона | Автор книги - Лена Хейди

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Хоть комната мне и понравилась, Федю надо было поддержать. Командный дух и всё такое.

– А покажи-ка твою спальню, – обратилась я к Джеридану.

По лицу мужчины расплылась самодовольная улыбочка:

– Что, прямо вот так сразу? Да я только за! И ты свидетель, бешеная меховушка: я её не принуждал!

Он завёл нас в соседние покои. Тот же впечатляющий вид из окна и комфортный дизайн. Только тут было гораздо просторнее, шире, и потолок располагался выше. Кровать казалась огромной. Потеряться можно ночью. Даже картины на стенах – и те отличались массивностью. И общая цветовая гамма приближалась к тёмному золоту.

Пахло кожей и немного дорогим вином. Холостяцкое логово.

– Располагайся, дорогая, – с видом опытного соблазнителя подмигнул мне брюнет.

– Спасибо, – снисходительно кивнула я. – Распорядись подать ужин сюда. Я устала с дороги. И даю тебе час, чтобы переселиться отсюда в другую комнату. Выноси свои вещи. Мне нужны шкафы, набитые женскими нарядами и драгоценностями. Ты же не хочешь, чтобы я пожаловалась королю, что ты предоставил мне покои, не подобающие принцессе?

– Но… но это мой дом! Это моя спальня! – дракон аж задохнулся от возмущения.

– Раньше надо было об этом думать, – повела я плечом. – А сейчас уж извини. Сам нарвался. За что боролся, на то и напоролся.

– Хватит говорить присказками! – его лицо пошло зелёными пятнами.

– Привыкай, бронзовый. А кому сейчас легко? – улыбнулась я с самым невинным видом.

После этого мы полчаса просидели с Федей на диване, с флегматичным видом наблюдая, как злющий Джеридан и его слуги лихорадочно выносят из комнаты пожитки дракона.

– Звали, господин? – в комнату после вежливого стука вошёл мужчина лет пятидесяти. По манере держаться и по одежде я догадалась, что это местный дворецкий. Высокий рост, густые волосы с седыми прожилками, заплетённые в аккуратную косу ниже плеч. Крупные черты лица. Однозначно дракон.

Мы с Федей сидели так, что он нас ещё не заметил. А я в это время бесцеремонно разглядывала этого мужчину.

На его лице застыло удивление. Видимо, ещё в коридоре заметил вынос вещей и недоумевал, почему хозяин резко надумал переселяться в другую комнату.

– Дизмо, ты решил вопросы с поставщиком зерна? – подошёл к нему Джеридан.

– Да, господин, – ответит тот. – Мы заключили с ним контракт на выгодных условиях.

– Отлично. Теперь проследи, чтобы к вечеру все шкафы в этой комнате были забиты тряпками. То есть женскими нарядами. Платьями. И туфлями, – нервно взлохматив макушку, отдал приказ бронзовый. – Размер – э-э-э… средний. Как на драконицу-подростка.

– Но зачем вам платья, господин? – сильно удивился дворецкий.

– И про нижнее бельё не забудьте! – подала я голос, и Дизмо аж вздрогнул от неожиданности.

– Леди?! – резко развернулся он ко мне и стремительно побледнел: – Ваше лицо… Оно всё в засохшей крови! И одежда тоже! Мне позвать лекаря?

– Спасибо, не надо, – покачала я головой. – Лучше распорядитесь принести сюда ужин. А то от хозяина замка этого не дождаться. Видимо, он намерен уморить меня голодом.

– Но ты же сама потребовала убрать отсюда вещи! – возмутился Джеридан.

– У тебя проблемы со слухом или с памятью? – фыркнула я. – Дефектный супруг мне не нужен. Прежде всего я попросила подать еду. И лишь потом сказала про комнату. Будь на твоём месте Тайрен, он бы сперва позаботился обо мне, а потом уже стал решать остальные проблемы.

Бронзовый как-то нервно задышал, сжимая и разжимая кулаки, а на его висках выступили вены.

– Ой, ваш воротник шевелится, – судорожно выдохнул дворецкий, в шоке разглядывая енота.

Он и без того уже стоял с квадратными глазами. Видимо, не привык, чтобы кто-то разговаривал с его хозяином в подобном тоне, и его тонкая душевная организация оказалась не готова к такому беспределу. А тут ещё и Федя презрительно хвостом дёрнул, выражая согласие с моими словами.

– Сам ты воротник! Я продуктовый енот! – добило его животное.

– Какой, простите? – прошелестел дворецкий.

– У этого тоже проблемы со слухом, – скорбно вздохнул Федя. – Может, дело в местной воде или в воздухе? Надо бежать отсюда, пока мы сами инвалидность не заработали.

– Нельзя бежать! – рявкнул Джеридан. – Король ясно сказал, что месяц вы должны провести в моём доме! – схватился он за голову.

Издав сдавленное «грхм», он вдруг сиганул в окно, уже в воздухе обращаясь в дракона. Через несколько секунд раздался жуткий грохот, словно какой-то великан крушил скалу, после чего всё стихло.

– Он всегда такой нервный? – озадаченно спросил енот.

– Нет, – отозвался пребывающий в прострации дворецкий.

– Вы Дизмо, да? – спросила я его. Он заторможенно кивнул.

– А я Ксения, – представилась я.

– Очень приятно, леди Ксения, – автоматически проявил вежливость мужчина.

Джеридан вернулся через минуту, потрёпанный, но с решимостью партизана в глазах и плотно сжатыми губами.

– Мешок золота, – заявила я.

– Что? – непонимающе уставился он на меня.

– Мешок золота – и мы с Федей уходим из твоего дома. Дашь нам карету до Тайрена. Королю скажем, что ты пытался остановить меня как только мог, но ох уж эти непослушные вампиры. Свалим всю вину на меня. Он даже не удивится, поверь, – вкрадчиво заявила я.

Бронзовый кинул на меня затравленный взгляд:

– Я не могу! Это нечестно. И у короля есть артефакт правды.

– Ха, а бить противника в спину – это честно? – с презрением скривилась я. – Можешь как угодно распускать передо мной хвост, но я уже увидела и поняла, что ты из себя представляешь. Сделала выводы.

– Мой хвост не распускается! Я дракон, а не павлин! – огрызнулся Джеридан. Кажется, все его внутренние воззвания к спокойствию не срабатывали. – Дизмо, принеси сюда еду! Мы с моей невестой будем ужинать.

– Как изволите, господин! – кивнул дворецкий, поспешно выскакивая из комнаты.

Глава 27. Одежда

Ксения

*

– Наверное, ты хочешь привести себя в порядок, – сдержанно произнёс Джеридан. – Ванная комната вон за той дверью.

Тут я спорить не стала.

– Мне надо переодеться в чистое. Принеси мне новое платье прямо сейчас, – я поднялась с кресла и усадила туда енота.

Бронзовый напрягся:

– Но в моём замке нет женской одежды. Скоро Дизмо её принесёт, не волнуйся. Ты сама слышала, что я отдал ему приказ.

– И в чём мне ходить всё это время? – строго спросила я, сложив руки на груди, как вампирский Наполеон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению