Магиня потерянного замка - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Соколова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магиня потерянного замка | Автор книги - Надежда Соколова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Виктора не было. Значит, уже ушел порталом во дворец – решать судьбу Эрика и оставшихся невест и искать мне учителя магии.

– Доброе утро, – благовоспитанно поздоровалась я и уселась на свое место во главе стола.

Хмурый взгляд Эрика дал понять, что уж мой брат-то точно утро добрым не считает.

– Его высочество отбыл порталом рано утром, – сообщил Эрик. – Просил передать, что если все пройдет благополучно, то вернется он к ужину.

Ах, вот почему он хмурится. Благородному аристократу не пристало сообщать новости, словно слуге. Пусть даже и от самого принца. Гордость Эрика серьезно пострадала.

Чтобы не добивать его, я только кивнула.

Завтрак прошел в тишине. Обсуждать было нечего. Мы все ждали новости от императора.

Позавтракав, я поднялась в дальнюю часть замка, удостоверилась, что рабочие уже прибыли и занимаются покраской одной из комнат.

– Госпожа, к вам гости, – выловив меня в коридоре, четырьмя словами испортила мне настроение Илиса.

Я только мысленно выругалась про себя. Утро так хорошо начиналось, и вот, пожалуйста, нашелся тот, кто его испортил. Ну чудно же.

– Кто? – подавив тяжелый вздох, спросила я.

Вот кому там не живется спокойно, тем более в такую погоду?

Оказалось, графине Аурелии Шарской. Она прибыла в замок не одна, а с двумя девушками лет восемнадцати, и расположилась в одной из гостиных на первом этаже. Что ей было нужно, Илиса не знала.

Высокая плотная шатенка лет пятидесяти – пятидесяти пяти появилась в моем замке в темно-сером костюме – юбка до щиколотки и кофта, закрывавшая даже запястья. Цвет гостье не шел, делал ее лицо землистым. Черные полусапожки казались видавшими виды. А коричневое пальто, оставленное в коридоре, тоже не блистало новизной.

Впрочем, девушки рядом с ней были одеты еще хуже. Платья из выцветшей ткани непонятного цвета позволяли сразу определить уровень жизни гостий. Грубая обувь на ногах, плохо выкрашенная, что-то среднее между полусапожками и полуботинками, чепцы на головах – так обычно ходят крестьянки из дальних селений, а не те, в ком есть аристократическая кровь.

– Ваше сиятельство, – улыбнулась я, надеюсь, приветливо, переступая порог гостиной, – рада встрече. Не ожидала вас сегодня увидеть.

– Ах, Валериана, – с придыханием произнесла Аурелия, поднимаясь мне навстречу, – ваша косметика творит чудеса. Я решила самолично явиться за очередными бутыльками с шампунем.

Правда? А девушек с собой зачем привела? Чтобы они помогли донести три-пять бутыльков?

– Я сейчас же пошлю служанку за новой порцией, – заверила я Аурелию и позвонила в колокольчик.

Пока ждали служанку, и ее саму, и бутыльки, которые она принесла из моей комнаты, болтали в основном о погоде. Но, наконец, шампунь оказался у Аурелии, а деньги – у меня.

– Милая Валериана, по округе ходят слухи, что вы усиленно ремонтируете замок, – приступила к делу гостья.

Я кивнула.

– Да, у меня появилась такая возможность. И я решила, что здесь все пора обновить.

– Это отлично! – воскликнула Аурелия. – Готова предложить вам посильную помощь. Мои племянницы прекрасные рукодельницы. Они и шьют, и вышивают, и вяжут. Уверена, вам пригодятся их таланты.

«Сними их с моей шеи!» – прочитала я между строк.

Племянницы выглядели затюканными своей «тетушкой». Уж не знаю, какими рукодельницами они были, но внешний вид их оставлял желать лучшего. И правильнее было бы отказаться, но я пожалела девчонок, не смогла оставить их в семействе, которое их, судя по всему, терпеть не может.

– Буду рада вашей помощи, – улыбнулась я – К сожалению, у меня сейчас не так хорошо с деньгами, как хотелось бы, поэтому первые два-три месяца вашим племянницам придется работать за еду и кров над головой.

– Ах, это пустяки, Валериана, поверьте, – отмахнулась от меня Аурелия.

О да, не сомневаюсь, что в твоем семействе их эксплуатировали по полной. Я, конечно, соврала и стану платить девушкам за их труд. Но «тетушке» об этом лучше не знать.

Избавившись от родственниц, видимо, дальних и не особо любимых, Ауриелия чуть ли не на крыльях вылетела из гостиной. На улице ее ожидала карета с кучером. И очень скоро я услышала звук лошадиных копыт.

– Как вас зовут? – повернулась я к девочкам.

– Вита и Рита, госпожа, – тихо пискнула одна из них.

– Вы действительно рукодельницы?

– Да, госпожа.

– Вам уже есть восемнадцать?

– Да, госпожа.

Что ж, уже легче прожить. Отправлю, наверное, сейчас их на кухню, пусть Мария их покормит. А дальше буду думать, где их поселить и чем занять.

– Идите за мной, – я поднялась и уверенным шагом направилась на кухню.

Два лишних рта меня не то чтобы напрягали, но хотелось бы, чтобы они окупали свое проживание. Осталось придумать, чем их занять. В замке не имелось ничего для рукоделия, я все заказывала у приходящих швей. Поэтому вариантов было не так уж много: определить девушек в служанки или закупить те же спицы, крючки и нитки для вязания. И я пока не знала, что предпочтительней.

Мария, увидев новеньких, ахнула, пообещала, что обязательно накормит бедняжек, и я с чистым сердцем вернулась в свою спальню.

Время до обеда я провела с пользой: читала один из женских романов, найденных в библиотеке, и училась вести себя как дамы со страниц книги. Получалось отвратительно, но я не сдавалась и старательно копировала жеманное поведение героинь.

Глава 41

Когда в коридоре раздались шаги, а затем в дверь постучали, я отложила книгу и, дурачась, ответила:

– Кто желает посетить мою скромную обитель?

За дверью воцарилась тишина, секунд этак на семь-восемь. Я молчала, ждала, мне интересно было, кого из жителей замка я ввела в стопор своим дурачеством. Судя по шагам, мужчину. Но кого конкретно? Виктора или Эрика? Хотя о чем я. Вряд ли Виктор попытался бы зайти в мою спальню до свадьбы. Значит, Эрик.

Ручка двери неспешно повернулась. На пороге действительно возник Эрик и смотрел на меня с недоумением на лице.

– О мой брат, для чего ты посетил мою почивальню? Какие новости принес ты?

– Валериана, ты здорова?

Я расхохоталась. Эрик нахмурился.

– И что это было?

– Ну… Я решила посмотреть, как тут правильно общаются с противоположным полом воспитанные леди, – я кивнула на книгу. – Тебе же такие красавицы нравятся? Вот и…

Пока я говорила, Эрик подошел к кровати, поднял лежавшую рядом со мной книгу, прочитал:

– «Любовь и страсть в замке Оррангаш»? Валериана, ты точно нездорова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию