Слово и Чистота: Излом - читать онлайн книгу. Автор: Александр Зайцев cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слово и Чистота: Излом | Автор книги - Александр Зайцев

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Стоило мне сделать шаг вперед, а двери за мной закрыться, как мужчина подался вперед и впился в меня пристальным взглядом поверх узких, очень дорогих очков. Секунд десять он молчал, буравя меня глазами. Впечатление, будто меня как какую-то редкую бабочку поймали, нанизали на иголку, а теперь рассматривают, изучая. Даже присесть не предложил. Матерый бизнесмен. Даже меня, живущего вторую жизнь, этот взгляд и сопровождающее его молчание заставили почувствовать себя не в своей тарелке. Будто я, правда, студент Изао, и стою перед аттестационной комиссией. Спустя небольшую вечность мужчина моргнул и откинулся на спинку кресла.

— И кто же вас надоумил, молодой человек? — Хозяин кабинета, не скрывая раздражения и какого-то непонятного мне скрытого разочарования, толкнул по столу в мою сторону недавно мной же присланный в издательство конверт.

— Доброго дня. — Так как не понимаю, о чем речь, то начинаю стандартно.

— Вы думаете, я с вами буду здороваться после этой вашей нелепой шутки? — Что происходит? Откуда эта явная и неприкрытая агрессия?! — И не надейтесь, молодой человек. — Указательным пальцем мужчина пододвинул конверт к себе, и тут я заметил важную деталь, конверт был не вскрыт…

Кажется, Клэр и Кристиан сильно ошиблись, предположив положительный исход переговоров. Черт! Я было подумал, что начальная реакция хозяина кабинета вызвана тем, что я, возможно, невольно сплагиатил известный фантастический роман или фильм. Сам того не подозревая, скопировал то, что уже было. И именно этим вызван такой прием. Но! Конверт вообще не открывали! То есть мой комикс не читали! И это делает происходящее непонятным.

— Не знаю, где вы нашли эту информацию, а я проверил, в сети её нет… — Хозяин кабинета взял карандаш и провел жирную линию под фамилией и именем, указанными на конверте. — Но могу сказать, ваша шутка очень дурно пахнет.

— Простите, но я…

Договорить мне не дали.

— Я не разрешал вам открывать рот… — Он не повышал голоса, но от его интонаций буквально кровь в жилах стыла. — Я не знаю, кто вы, и знать не хочу. Меня интересует только одно, кто вас надоумил подписать конверт именно этим именем и фамилией?

Это-то тут причем? Что за бардак происходит? Нет, так дело не пойдет! Стряхнув с себя давление харизмы человека, сидящего напротив, я попытался перехватить инициативу в разговоре:

— В Вилфлеесе тысяча сто сорок человек носят фамилию Вальян и у пятерых из них имя Андрэ.

— Да-да… — Отмахнулся от моих слов грузный мужчина. — И конечно же один из них решил создать комикс и прислать его именно в моё издательство!

Он сказал «моё издательство»? То есть я разговариваю с самим Элкотом Брагвали?! Создателем и бессменным руководителем крупнейшего в стране издательства комиксов и манги «Мираж Комикс». Легендарная личность, и мне было бы чем гордиться, если бы не столь непонятный и холодный прием.

— Даже за сегодня вы не первый, кто пытается обвешать мои уши нелепыми и плохо приготовленными спагетти. — При этих словах мистера Брагвали скривило, как будто он откусил кусочек очень кислого лимона. — Итак, я жду. Кто вам это подсказал? — Его ноготь вдавил надпись на конверте, перечеркнув фамилию.

— Но моя фамилия действительно Вальян. — Очень хотелось это выкрикнуть, но сдержал себя, произнес слова спокойным тоном и достал студенческий билет, но не передал его, а оставил в руках. Этот жест, видимо, набрал какие-то очки в глазах собеседника, и он впервые за весь разговор оторвал руку от конверта, что было, судя по всему, хорошим признаком.

— И ваше имя и правда Андрэ?

— Нет. — Вынужден был признаться я.

— Любопытно. — Из его голоса ушло раздражение, впрочем, и тепла в нем по-прежнему не чувствовалось. — И как же вас зовут?

— Изао. Изао Вальян. Если нужно. — Протягиваю ему свой студенческий.

— Оставьте. — Отмахнулся он от моего предложения. — Скорее всего я ошибся, и у вас не было злого умысла. Присядьте и примите мои извинения за столь холодный прием.

Едва я сел на не очень удобный стул, как мистер Брагвали немного подался вперед и спросил:

— Если ваше имя Изао, то почему вы написали иное имя?

Объяснять ему всю цепочку, приведшею меня к такому решению, явно было не очень уместно, потому как я сам плохо понимал, почему это сделал, вот и ответил просто и не соврав:

— В честь деда.

— Еще любопытнее. — Хозяин кабинета сложил руки на животе. — Расскажите мне о нем.

Очень странные у него вопросы. Но если проигнорирую, то при его возможностях мой комикс никто и никогда не издаст, у этого человека на это точно хватит влияния.

— Увы, я его не знал, он умер за полтора года до моего рождения.

— Жаль, жаль… — в его голосе мелькнули нотки разочарования.

Еще раз бросив на меня пытливый взгляд, хозяин кабинета взял карандаш и, пододвинув к себе мой конверт, написал на нем широким размашистым почерком: «Отделу два. Ознакомиться и доложить мне лично!» Насколько я разбираюсь в деловых переговорах, то мой визит подходит к концу.

— Знавал я одного Андрэ с вашей фамилией. — Визируя написанное своей подписью, проговорил главный босс крупнейшего в стране издательства комиксов и манги. — Была у него одна любопытная привычка… Три раза в день он… А, впрочем, не важно. — Отмахнулся от каких-то одному ему ведомых воспоминаний мистер Брагвали. — С вашим творением ознакомятся наши редакторы и не позднее следующего четверга пришлют вам ответ. Более не задерживаю.

Три раза в день…

Привычка…

Неужели?!

Игнорируя явный намек на то, что мне пора на выход, наоборот, усаживаюсь на стуле поудобнее и произношу:

— Привычка деда… Он выпивал виски… Три рюмки в день.

Левый глаз глаз господина Элкота дернулся, и этот на вид упитанный, явно не спортивный мужчина резко вскочил с места и в одно мгновение навис надо мной, подобно горе.

— Что вы сказали?!

— Три рюмки «Глен Гранта» семьдесят девятого года… В день…

— Кхе… — Мистер Брагвали закашлялся, будто из него неожиданно выпустили весь воздух, и медленно опустился в кресло, не отводя от меня взгляда.

— «Глен Грант»… Об этом не знал никто, кроме меня… — Проговорил он, а затем нажал на кнопку селектора.

Тут же в дверь заглянула секретарша.

— Да, господин Брагвали?

— Кофе как обычно, и молодому человеку…

— Чай, зеленый, без сахара, не охлажденный.

— И чай, да. — Подтвердил местный начальник.

— Да, господин Брагвали! — С этими словами помощница мгновенно испарилась, тихо прикрыв за собой дверь кабинета.

— Я не знал даже, что у него были дети…

— Дочь. Мелани Вальян. — Что-то глубоко внутри подсказывает мне, этому человеку можно доверять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению