Сыновья войны - читать онлайн книгу. Автор: Николас Сансбери Смит cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сыновья войны | Автор книги - Николас Сансбери Смит

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

К тому же, расправившись с Чинариком и его шайкой, он заработал репутацию и без того взлетевшую после того, как он убил Мышь выстрелом в упор. Теперь каждая банда в городе знала, кто такие Моретти и что с ними лучше не связываться. И что еще важнее, Антонио продемонстрировал свое бесстрашие, показал себя боссом, способным повести Моретти в новую эпоху в истории Америки.

Все, что он делал прежде, он делал ради их будущего. И сейчас, когда он пополнил ряды новыми людьми, преумножил количество оружия в арсенале и наркотиков на складе, заключил новую сделку с семьей Гонсалес, его план отстроить заново империю Моретти наконец начал воплощаться.

Конечно, следовало еще найти новых клиентов, но сначала нужно было сделать еще кое-что: дать клану Моретти новый импульс и вознаградить тех, кто помог ему достичь нынешних результатов.

– Мы готовы, дон Антонио.

Кристофер стоял в дверях кабинета. Он выглядел элегантно в черном костюме и с новой стрижкой андеркат.

Антонио, тоже в темном костюме, встал, поправил манжеты, сорвал со стены постер «Бешеного быка» и, скомкав, бросил в корзину вместе с пластырем, которым была заклеена ссадина на лице.

– Зачем ты это сделал? – спросил Кристофер.

– Мне есть чем его заменить, – ответил он. – И мне больше не нужно напоминание о том, что я могу потерять.

Кристофер пропустил Антонио вперед, и они вышли из кабинета. В конце коридора, в складском помещении, мерцал свет свечей.

В центре комнаты, скрестив руки и глядя на Антонио, стояло шестеро хорошо одетых мужчин. Желтохвост стоял, опираясь на костыли.

Ему повезло, и частью везения он был обязан позолоченному кресту, который остановил пулю, направленную ему в сердце.

Позади них на стульях сидело еще пятьдесят человек, и это были только самые важные члены клана. Иначе пришлось бы приглашать сотни новобранцев, присоединившихся к их растущим рядам.

В центре комнаты стоял круглый стол вишневого дерева. На его полированной столешнице лежали меч, пистолет и стопка карточек размером с открытку, на которых был изображен покровитель их клана – святой Франциск Ассизский.

Комнату освещали свечи, и не только потому, что в Комптоне не было электричества. Такова была традиция церемонии посвящения.

Антонио подошел к Стоявшим. Сначала остановился перед Винни, отметив его гордый взгляд, а потом двинулся дальше, внимательно изучая всех, одного за другим.

Желтохвост. Кармин. Фрэнки. Лино. Рафф.

– Вы отправили в ад множество врагов Моретти, – сказал Антонио, заложив руки за спину и отходя от них. – Вы все прошли проверку боем.

Он повернулся к сидящим. Некоторые прежде были соучастниками клана Сарконе, но теперь присягнули на верность семье Моретти.

Те же, кто этого не сделал, либо бежали, либо погибли.

– Шестеро мужчин, стоящих передо мной, проделали путь из Неаполя в Лос-Анджелес шесть лет назад, после того, как мы провели долгие годы в бегах, – продолжил Антонио. – Они сделали это, оказав мне огромное доверие, и я этого не забуду. Как не забуду и преданности, проявленной всеми вами. – Он указал на заколоченные окна. – Пока Соединенные Штаты охвачены хаосом и вокруг бушует война, вы по-прежнему доверяете мне и сражаетесь вместе со мной. – Антонио подошел к столу. – И вскоре ваша преданность будет вознаграждена, – пообещал он. – Но сегодня мы собрались здесь, чтобы оказать честь быть принятыми в наши боевые ряды еще шестерым из вас.

Кристофер зажег свечу на столе, осветившую оружие и карточки со святым Франциском. Рафф, Фрэнки, Кармин, Желтохвост и Лино – уже посвященные – шагнули к Кристоферу, но Винни, растерявшись, остался на месте.

Антонио задержался рядом с ним.

– Ты доказал, что ты мужчина, Вин, – сказал Антонио тихо, – но тебе еще есть над чем поработать, прежде чем дать обет молчания. Твое время придет, но не сейчас.

Винни открыл было рот, но понял, что лучше промолчать.

Антонио взял карточки, подошел к сидящим и указал на шестерых, которых решил посвятить, – в основном своих кузенов и членов клана, которые приехали из Италии.

Все они поднялись и присоединились к стоявшим у стола.

Традицией допускалось посвящать только одного или двух претендентов одновременно, но после переезда в Америку многое изменилось, и Антонио решил провести церемонию для всех сразу.

Клану Моретти не следовало терять время.

Единственное правило, которое он не собирался менять, касалось самих посвященных. Посвящать разрешалось только чистокровных итальянцев.

Несколько раз за много лет наравне с чистокровными итальянцами посвящали итальянцев лишь наполовину, но дальше этого Антонио не заходил, даже в такие отчаянные времена, как нынешние. Такие, как сержант Раш, никогда не могли бы стать членами клана. Но это не значило, что они не могли сражаться.

– Сегодня шестеро мужчин дадут клятву омерта [54] и станут членами клана Моретти, – объявил Антонио. – Я имел честь и привилегию дать эту клятву много лет назад вместе с моим братом Кристофером, когда боссом клана Моретти был наш дядя, дон Джузеппе.

Антонио перекрестился и поднял глаза, помянув дядю и отца, принося им дань уважения, помня об их наследии.

Антонио взял со стола короткий меч и подошел к претендентам. Вито в тесноватом костюме оказался первым.

– Почту за честь присоединиться к вам, дон Антонио, – сказал он. – Дон Джузеппе очень гордился бы вами, если бы видел вас сейчас.

Антонио кивнул кузену и вручил меч брату.

– Дайте указательный палец.

Претенденты Моретти протянули руки, и Кристофер уколол палец каждому. Закончив, он положил меч на стол и взял свечу. Он прошел вдоль ряда, поджигая каждую карточку.

Антонио приказал им повторить за собой.

– Пусть моя душа горит в аду так же, как эта карта, если я нарушу клятву омерта, – сказал он.

Новобранцы, не сводя глаз со своего дона, повторили клятву, пока окропленные кровью карточки горели у них в руках.

Слова клятвы смолкли, и Антонио улыбнулся, что делал чрезвычайно редко. Его сердце преисполнилось гордостью.

– Добро пожаловать в клан Моретти, – сказал он.

Не было ни аплодисментов, ни ответных речей. Повисло тяжелое молчание.

Обычно церемонию сопровождало празднование, но сейчас было необычное время. Антонио снова пристально оглядел своих людей, его мысли были сосредоточены на том, что будет дальше.

Антонио станет отдавать приказы через брата. Кристофер, как подручный, займется повседневными делами в растущем бизнесе. Кармин будет капо, ответственным за новые операции с наркотиками, в том числе за распространение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию