Антонио заговорил со своими людьми по-итальянски (а он делал это очень редко), называя Моретти perdenti – слабаками. У них было много общего с Канаваро и Сарконе, двумя кланами, вступившими в сговор, чтобы свергнуть Моретти.
– Слабаки обращали империи в пепел, – сказал Антонио. – Мы же построим свою на углях.
Одной из задач главаря было учиться у врагов. Пора было использовать свой статус слабаков и аутсайдеров как преимущество.
– Смотрите внимательно, – сказал он. – Так скоро заживем мы. Но прежде чем мы отрежем голову этой serpente
[20], нам нужно подготовиться.
Взглянув на часы, он увидел, что они уже опаздывали на настоящее дело.
Через пятнадцать минут они въехали на парковку за заброшенным «Уолмартом». Разбитые окна и вынесенные двери были закрыты фанерой. Несколько ресторанов фастфуда и сетевых магазинов тоже были заколочены досками. Вокруг не было никаких машин, кроме стоявшего посреди парковки одинокого «Хамви» с эмблемой АВП.
Вид напомнил Антонио неаполитанские трущобы.
– Вроде чисто, но здесь куча мест, где можно спрятаться, – заметил Кристофер, сжимая дробовик.
Брат был прав, и Антонио почувствовал тревогу и вместе с ней – неуверенность. Но этого было недостаточно, чтобы он отказался от операции.
– Припаркуйся вон там, – сказал он, указывая на середину стоянки. Так у них будет несколько путей к отступлению, если придется уходить в спешке. Желтохвост остановился в нескольких сотнях футов от «Хамви» и выключил фары.
– Это кто? – спросил Лино.
– Друг из АВП, – ответил Антонио.
Он поцеловал медальон на четках и произнес короткую молитву. На этот раз без нее было не обойтись.
Антонио взял сумку с деньгами и выбрался из «Эскалейда».
– Оставайся здесь и не глуши двигатель, – сказал он Желтохвосту.
Кристофер и Лино подошли вместе с ним к «Хамви», где у кенгурятника стояли двое солдат с автоматами M4A1.
– Ты опоздал, – сказал тот, что покрупнее – капрал с начинающим расти пивным животом, нависавшим над ремнем.
Второй солдат был его полной противоположностью – подтянутым и с квадратной челюстью. Он протянул руку.
– Рад тебя видеть, сержант Раш, – сказал Антонио.
– Деньги принес? – спросил коренастый.
Антонио пристально посмотрел на капрала.
– Расслабься, Крейг, – сказал Раш.
Капрал фыркнул:
– Не нравится мне иметь дело с этими итальяшками.
– Что ты сказал, мать твою? – Кристофер шагнул вперед.
Крейг тоже сделал шаг, чтобы оказаться перед ним, и Антонио поднял сумку, чтобы разрядить обстановку.
– Деньги здесь, – сказал он.
Это остановило Крейга на полпути.
– Ты понимаешь, что делаешь? – пробормотал Кристофер.
– Где пушки? – спросил Антонио.
Раш обошел «Хамви» и открыл заднюю дверь, показав несколько ящиков с автоматами M4A1.
– Пятнадцать, как ты заказывал. Плюс двадцать тысяч патронов. Хватит на небольшую войну.
Антонио натянуто улыбнулся. Именно. Пока они с Лино осматривали товар, Кристофер не сводил глаз с тучного капрала.
– Скажешь мне, зачем тебе все это нужно? – спросил Раш.
– Для безопасности, – ответил Антонио.
– Откуда мне знать, что я не продаю пушки, из которых будут стрелять в американских солдат? – усомнился Раш. – Сейчас приходит много сообщений о том, как в наших товарищей стреляют на контрольных пунктах и просто на улицах.
Антонио выдержал взгляд сержанта.
– Я воевал вместе с американскими солдатами на Ближнем Востоке. Мы оба воевали. – Он кивнул на Кристофера. – Вы нам не враги, вы друзья.
– Вы воевали вместе с американцами? – усмехнулся Крейг. – С чего мне в это верить?
– Капрал, заткни пасть! – рявкнул Раш.
Крейг напрягся, хотя из-за обвисшего живота это было едва заметно.
Раш изучающе смотрел на Антонио, пытаясь понять, не лжет ли он.
– И где вы воевали? – спросил он.
– Полгода в Афганистане в две тысячи шестом. Участвовали в спецоперации по ликвидации «террористической ячейки», как вы их называете.
Антонио опустил детали. Сержанту не следовало знать, что оружие предназначалось для солдат Моретти, прибывающих из Италии. Он взглянул на дробовик Кристофера. Их нынешнее вооружение выглядело довольно жалко.
– Пятьдесят тысяч, – сказал Антонио, передавая сумку.
Раш заглянул в нее и улыбнулся:
– С вами приятно иметь дело, мистер Моретти.
– И с вами. – Пожав сержанту руку, Антонио дал знак «Эскалейду». Желтохвост подъехал и припарковался рядом с «Хамви».
– Я помогу их загрузить, – сказал Раш.
Они с Лино начали перекладывать ящики с оружием и боеприпасами в багажник «Эскалейда». Антонио взглянул на часы. До комендантского часа оставалось сорок пять минут – достаточно, чтобы успеть добраться до дома.
Стоянку осветили фары, послышался рев дизельного двигателя. Раш и Лино оглянулись на приближающийся «Хамви». Кристофер вскинул дробовик, но Крейг нацелил свое оружие на его крючковатый нос.
– Даже не думай, итальяшка сраный, – проговорил Крейг и перевел ствол на Антонио, который потянулся к своему «Глоку». – Я бы на твоем месте этого не делал.
– В чем дело? – спросил Раш, отступая от вседорожника.
– Деловая сделка, – ответил Крейг с дерзкой ухмылкой.
– Ты что, мать твою, творишь, капрал? – сверкнул Раш глазами.
– Использую шанс, – ответил Крейг.
Второй «Хамви» остановился, и из него выпрыгнули четверо бойцов в масках и черной форме АВП.
– Ах ты, сукин сын, – прошипел Раш, потянувшись к кобуре своего M9.
– Не делай глупостей, – предостерег Крейг и указал стволом на «Эскалейд». – Выходи из машины. – И он снова взял на мушку Кристофера, который уже положил свой дробовик на землю.
Желтохвост взглянул на Антонио, и тот кивнул, велев подчиниться приказу.
Еще четверо солдат АВП развернулись веером с поднятыми винтовками.
– Бросайте оружие! – крикнул один.
– Тебя это тоже касается, – сказал Крейг Рашу.
Сержант медленно убрал руку с кобуры пистолета.
Солдаты АВП окружили их, держа на прицеле Антонио, Желтохвоста, Лино и Кристофера.
Никто из них не заметил двух вспышек выстрелов с крыши «Уолмарта». Двое солдат АВП рухнули на землю. Остальные двое повернулись, как раз вовремя, чтобы увидеть вспышки за миг до того, как каждый получил по пуле в лоб.