У пространства нет предела - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Езерская cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У пространства нет предела | Автор книги - Валентина Езерская

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Простите мою неуклюжесть, — наконец, смогла произнести я.

Герцог открыл глаза. Они были уже темно-синими. Он тихо произнес слова на незнакомом языке. Это он что, ругается?

— Леди, вам не стоило подниматься с постели. Вы еще слишком слабы.

Хотела возразить ему, но не успела. Меня легко подняли на руки и понесли. Я вцепилась руками за металлические пластины кожаного жилета, гладкого, словно лакированного, но потом, чтобы ему было удобнее нести меня, обняла за шею. Герцог стиснул зубы. Нет, ну неужели я так неприятно пахну? Незаметно стала принюхиваться к себе. Очень даже вкусно пахну, чувствуется еле уловимый аромат розового мыла и трав. Решила не забивать свою голову надуманными проблемами.

Несли меня недолго. Я, оказывается, тогда шла в правильном направлении. Герцог один раз свернул и остановился перед резными дверями из черного дерева.

— Отдыхайте, леди Ангелина. Вы еще не совсем здоровы. А вечером я приглашаю вас разделить со мной скромный ужин. Думаю, вас все равно не удержишь в постели.

— Благодарю за приглашение, буду только рада вашей компании, — сказала я слова, которые принято говорить в хорошем обществе.

Герцог чуть иронично приподнял бровь, но так ничего и не сказал. Откланявшись, он покинул меня. Я вошла в комнату, от слабости меня качало из стороны в сторону, я думала полежать немного, но не заметила, как уснула.

Опять я летела сквозь пространство и звезды. Я уже знала, куда хочу прилететь. Оказалась я в кабинете, где одну стену занимала полка с книгами. Солнечный свет светил в окно, хорошо освещая две мужские фигуры. За письменным столом сидел Деминг в черном костюме, выглядел он лучше, но взгляд его был пустой и отстраненный. Напротив него в кресле находился Акио.

— Дем, ты не должен винить себя в том, что она ушла. Это был ее выбор.

— Выбор? Какой же это выбор? Это больше похоже на самоубийство, — горько усмехнувшись, ответил он. — Я мог хотя бы попытаться остановить ее, но не сделал этого.

— Ты не мог предвидеть, что она так поступит.

— А должен был! — почти зарычал Деминг. — Но получилось, что сам подтолкнул ее к тому шагу.

Акио опустил глаза. Он видел, как убивается его друг, но тот не хотел его слышать. Только время в силах ему помочь.

Деминг совсем сник.

— Я никогда себе не прощу, что не отправился сразу за ней. А когда понял, что она сделала, было уже поздно. Акио, зачем она так поступила? — поднял он полные боли глаза на друга. — Я постоянно задаю себе этот вопрос.

— Я не знаю, что тебе ответить, Дем. Ты уже ничего не сможешь изменить, — ответил ему Акио. — Смирись с этим. А если бы ты отправился за ней, чтобы это изменило? Ты бы ей не помог и сам бы не вернулся.

— Пусть бы и так! Это лучше, чем тот ад, в котором я сейчас живу!

Я стояла возле стола, пытаясь сказать, что они ошибаются, но слова мои не были услышаны. Даже пробовала, как и в первый раз скинуть что-нибудь со стола, но ничего не выходило. Листы бумаги и ручка не сдвинулись с места. Я с грустью смотрела на Дема. Он изменился, лицо стало более жестким, возле рта от горечи и сожаления образовалась складка, а в темных глазах затаилась безысходность. Но он выдержит, он лидер. Как бы я не хотела вернуться, но сейчас это невозможно сделать. Уже пробовала перемещаться на недальнее расстояние, но ничего не выходило, я была еще слишком слаба. Надеюсь, не потеряла свою способность телепортироваться. Допустить мысли, что навсегда останусь на той планете, я не могла. Я смотрела на Деминга и понимала, что он дорог мне и, судя по его реакции, я тоже небезразлична ему.

Глава 21

Я все никак не могла переварить свой сон. Мысли о Деминге не покидали меня до вечера. Служанка помогла привести мою голову в порядок перед ужином. Волосы свободно падали вниз, лишь по бокам заплетены две косички, соединенные сзади вместе. Я выбрала платье лавандового цвета, оно было самым нарядным. Что ж, неплохо. Я шла за служанкой, и меня не покидало ощущение, что нахожусь в прошлом. Этот антураж в виде старинного замка, одежда в стиле рыцарских времен и сам хозяин…

— О, — открыла от удивления рот. Поняла, что неприлично так смотреть, рот закрыла, но что-то похожее на восхищение, наверно, сквозило в моих глазах.

Лорд Конрад Фредерик Аберкорн поднялся со стула поприветствовать меня. В белой свободной сорочке, в черных облегающих кожаных штанах, волосы волнами ложились на плечи. Взгляд синих глаз устремился на меня. А я смотрела на него, не в силах сопротивляться тому притяжению, что излучали его глаза. Кажется, краснею. Он протянул мне руку и, отодвинув резной стул с высокой спинкой, помог сесть. На столе стояли канделябры, мягкий свет шел от свеч и от зажженного камина, создавая интимную атмосферу.

— Как вы чувствуете себя?

— Спасибо, чувствую себя уже лучше, — неловко улыбнулась я.

— Выглядите вы отдохнувшей, — он внимательно рассматривал меня.

— Мне удалось немного поспать.

— Попробуйте фениори, я поохотился сегодня, когда возвращался домой.

На длинном столе стояли серебряные блюда с едой. Кубки наполнены красным вином. Были даже свежие фрукты. Внешний вид жареного мяса птицы вызывал сомнения. Я с недоверием уставилась на тушку с пропеченной корочкой. Ну, совсем не похожа эта тушка на птицу, но выглядело и пахло все довольно аппетитно. Есть хотелось ужасно, и я решилась, взявшись за столовые приборы. М-м-м…вкусно! Герцог наблюдал за мной с интересом.

— У меня создалось впечатление, что вы впервые видите и пробуете на вкус фениори.

Я застыла с вилкой в руках.

— Там, откуда я родом, такие птицы не водятся.

— И где же это такое место, куда шустрая разноцветная птичка не залетала еще?

— Очень далеко, вы о нем, наверно, не слышали.

А сама себе сделала заметку узнать про устройство этого мира. Надо найти такое место, где он не бывал. А может, лучше сказать правду? Подумает, что шучу, и не будет задавать вопросов.

— Леди Ангелина, вы забываете, что у меня есть дракон, я бывал там, куда тахи не добирались.

— Ну, тогда представьте, что я прилетела с другой планеты. Тахи я там не встречала.

Герцог раскатисто рассмеялся.

— Забавно, но у меня создалось именно такое представление о вас. Вы странно говорите, о многих простых вещах не знаете. И что самое необъяснимое: вы не боитесь меня.

— А вы что, настолько страшный человек?

Он придвинулся ближе и заговорщицким тоном, глядя мне в глаза, произнес:

— Я вам признаюсь. Я не совсем человек.

Я округлила глаза и удивленно уставилась на хозяина замка.

— А кто? — выдохнула я. Мне стало интересно.

Герцог выдержал паузу, загадочно поглядывая своими необычными глазами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению