Загадай желание - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Голдсмит cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадай желание | Автор книги - Оливия Голдсмит

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

– Как ты смеешь говорить со мной, твоей матерью, подобным образом? Мы говорим о не «просто развлечении». Мы говорим о древнем ремесле, благодаря которому появляются полезные изделия. А иногда и произведения искусства. Интересно, сколько столетий женщины вязали свитеры для своих мужей-рыбаков или носки для своих семей просто потому, что всего лишь развлечение?

– Мама, я не имел в виду…

– Меня не волнует, что ты имел в виду! Хотя я думаю, что знаю это совершенно точно. Но позволь мне сказать, что я думаю. Женщины приходят сюда, чтобы дать выход своему творческому потенциалу. Вязание расслабляет их и дает им ощущение цели. И бросает вызов. Волшебство их рук превращает ничто в полезные и красивые вещи. – Она сделала паузу и, понизив голос, продолжила: – Возможно, все мы делаем это, – закончила она.

– Мама, я не хотел быть непочтительным…

– Возможно, но ты проявил непочтительность.

– Прости. Тебе нельзя волноваться. Расслабься. Я уйду и… позвоню позже.

Клэр услышала шаги Найджела и подскочила. Если бы он ее здесь застал, то понял бы, что Клэр все слышала. Она выскочила за дверь, потом вошла и позвала миссис Винэйблз. Было слышно, как Найджел спускался по лестнице, и раздался голос миссис Винэйблз.

– Это вы, Клэр? Пожалуйста, проходите. Так, сделав вид, что ничего не слышала, Клэр начала подниматься по лестнице. Найджел был уже почти внизу.

– Привет, – поздоровалась она с ним.

– Привет, – пробормотал Найджел, пытаясь пройти мимо нее.

– Вы получали мои сообщения? – спросила Клэр. Он покачал головой. – Я звонила вам домой и в офис. И не могла дозвониться на мобильный. – Она извинилась за пропущенный обед, и его лицо, казалось, смягчалось.

– О. Я… Я был настолько занят, что даже не мог проверить сообщения.

– Хорошо, теперь я приглашаю вас на обед. У вас найдется время? Я хотела бы пригласить вас, чтобы загладить вину. – Она подумала о том, что подслушала и решила не подавать вида. – Пожалуйста, – попросила она. Найджел кивнул. – Сегодня вечером? – Клэр надеялась, что Майкл – если позвонит – не пригласит ее сегодня, но все-таки рисковала.

– Это было бы прекрасно, – ответил Найджел, и лицо его просияло. – Я заеду за вами около восьми?

Клэр согласилась.

– Я только поднимусь к вашей маме ненадолго, – сказала она.

– До встречи, – ответил Найджел и вышел.

– Привет, моя дорогая, – сказала миссис Винэйблз, когда Клэр поднялась к ней. Она выглядела неплохо, и, хотя левая сторона ее лица все еще была менее подвижна, старуха встала, чтобы поприветствовать Клэр. – Как приятно видеть вас, – добавила она. – Мы с Найджелом выясняли отношения, так что, пожалуйста, примите мои извинения от его имени.

– Ничего, – улыбнулась Клэр. Услышав их разговор и уверенность миссис Винэйблз, она поняла, что дело идет к полному восстановлению. Она улыбнулась ей. – Хотите, я приготовлю чай? – спросила Клэр. – Мне нужно кое-что с вами обсудить. И самое главное – я должна вернуться в Штаты.

Глава 68

К большому облегчению Клэр, Майкл позвонил днем и пригласил пообедать вечером.

– Прости, – сказала она. – Я уже приглашена.

– Но я должен увидеть тебя, – настаивал Майкл. – Сегодня вечером. Я скоро уезжаю из Лондона.

Клэр знала, что не могла снова отказать Найджелу.

– Я должна пойти, но, возможно, потом…

– Как долго продлится твой обед?

– Часов до десяти, – ответила Клэр, задумавшись, о чем они с Найджелом станут говорить в течение двух часов.

– Хорошо, мы потом встретимся, чтобы выпить?

Клэр покраснела и была рада, что Майкл не мог видеть этого. Он просто надеялся опять переспать с ней? Не то, чтобы она этого не хотела сама, но ей так же не хотелось, чтобы ее просто использовали, или чтобы она казалась легкодоступной.

– Пожалуйста, не заставляй меня просить, – добавил Майкл. – Это важно для нас обоих.

Конечно, Клэр согласилась. Но обнаружила, что ей нечего одеть в этот вечер. Она не могла надеть то платье, в котором уже была на обеде с Майклом, так что пришлось облачиться в темно-голубое платье подружки невесты. Клэр не надевала его с тех пор, как ушла от Майкла, и оно оказалось слишком велико. Она взяла пояс от светло-вишневого платья, закрепила его на талии, затем тянула синее платье так, чтобы оно стало короче и свисало по поясу. Клэр решила, что с новыми туфлями оно выглядит неплохо. Так или иначе, это надо было сделать.

Она была почти готова, когда вошла Имоджен.

– Уходишь? – спросила Имоджен.

Клэр объяснила, что собирается встретиться с Найджелом, а затем с Майклом.

– В этом? – удивилась Имоджен. – Ты с ума сошла? Ты должна сегодня вечером выглядеть шикарно.

Клэр пожала плечами.

– У меня больше ничего нет.

– Разберемся. Идем. Имоджен вошла в свою спальню, положила сумку на кровать и открыла дверь шкафа.

– Немного похоже на благотворительный базар. Давай глянем. Ты не такая высокая, как я, значит, нам надо что-то короткое. Клэр стояла в середине комнаты, благодарная, но смущенная. В большом зеркале Имоджен Клэр видела, что даже «улучшенное» платье смотрелось не очень хорошо.

– Ага. Вот, – сказала Им и вытащила из шкафа черную юбку. – У тебя есть сексуальная блузка? – спросила она. – Такая, с глубоким вырезом?

– Нет, – Клэр благодарно улыбнулась.

– У меня есть, держи. Она вынула синюю блузку с глубоким V-образным вырезом. – Она мне не идет, хотя стоила кучу денег. Прикинь, может быть, тебе будет хорошо.

Клэр вернулась в свою комнату и переоделась. Потом, по настоянию Имоджен, вернулась к ней.

– Да, теперь все правильно. И еще у меня есть синие серьги, которые я купила, наверное, в состоянии помешательства. Им достала две коротенькие штучки, похожие на синий и розовый жемчуг, с мерцающими фальшивыми бриллиантами по углам.

– О нет! – возразила Клэр.

– Просто примерь.

Клэр неохотно надела серьги, и, к ее удивлению, они смотрелись хорошо.

– Изумительно, правда? – спросила Имоджен. – Так, а у тебя есть розовая помада? – Клэр покачала головой. Когда Имоджен стала великодушной?

Тем временем Им рылась в сумке. Я сегодня говорила с Тоби. Он сказал, ты возвращаешься в Нью-Йорк. И упомянул о земле, которую получила твоя семья. Представь себе короля, подарившего вам остров. Завидую. Она нашла помаду. – Пробуй эту. – Клэр улыбнулась. Накрасив губы помадой, она должна была признать, что с серьгами и блузкой помада хорошо смотрелась. – Теперь любой мужчина пожалеет о том, что когда-либо грубо обошелся с тобой. Ну, как?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию