Герцогиня-служанка - читать онлайн книгу. Автор: Кира Рамис cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцогиня-служанка | Автор книги - Кира Рамис

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Никто ничего не знает, был его ответ. Поджав губы, кивнула. Надежда вновь увидеть Мартина таяла.

Утром, приведя себя в порядок, мы небольшим отрядом – я, три гнома и огр – отправились на рыбный рынок. Обожаю выбирать, а гномы торговаться, из нас вышла прекрасная команда. Краг с лёгкостью нёс две огромные рыбины в плетёных корзинах, которые крепились на коромысло.

– Креветки, – я хлопнула тихо в ладоши, стоило нам подойти к лотку с поистине королевскими креветками, но, узнав цену, погрустнела.

– Госпожа Аннабель, а я только собирался вас навестить, боялся, что вы в расстроенных чувствах постель не покидаете, – я резко обернулась на голос. Передо мной стол капитан Блейк и весело улыбался белоснежной улыбкой, возле его ног крутился знакомый чёрный щенок.

– С чего мне грустить? – не здороваясь, ответила я и вновь повернулась к креветкам.

– Ну как же, вы больше не герцогиня, да и магию потеряли.

– Да, слухи быстро расползаются по городу, – пожала плечами и вновь замолчала.

– Скучаете по своему фамильяру? Ах, как он вкусно готовил, – ткнул в больное капитан.

– Уходите, – прошипела я змеёй, жаль, яда нет в словах, а то бы…

– Аннабель, не стоит так расстраиваться, есть один способ вернуть вам магию, – он попытался дотронуться до моей руки, но встретился с топором, преградившим ему путь. – Спокойно, тут люди.

– Господин Блейк, мне неприятна ваша компания, вы уже один раз пытались мне навредить, – я положила руку на топор, взглядом прося Твёрдого его убрать.

– Что вы, моя драгоценная Бель, я собирался не навредить, а сделать вас своей женой, если вы помните, – он поднял ладони вверх. – Просто огр мешал моим ухаживаниям. Он жив и здоров, стоит рядом. Так вам интересно узнать, как можно вернуть магию?

– Говорите, – подумав, ответила.

– Э, нет! Тут я разговаривать не буду, слишком много посторонних ушей. Приходите, как стемнеет, на мой корабль…

– Спасибо, не интересно ваше предложение, капитан, – чего придумал, на его корабль вечером!

– Аннабель, вы приходите не одна, можете захватить всех своих гномов и огра.

Я задумалась.

– Нет, сегодня не могу, – после его слов о вечернем приёме уверилась, что он не знает никакого способа, а просто хочет заманить меня к себе, но, услышав, что могу прийти не одна, задумалась.

– Хорошо, завтра. Приходите завтра, – капитан был доволен, что я не отказываю, а его щенок, завиляв хвостом, радостно залаял.

– Днём приду, – ещё немного подумав, согласилась.

– Капитан, но завтра мы отплываем, вы не можете задержать купцов, они будут недовольны, и мы потеряем золото, – громко зашептал рядом стоящий матрос. Он подошёл к концу разговора, наверное, что-то покупал, а может, просто праздно шатался по рынку.

Капитан Блейк Лестер по кличке Кит нахмурился.

– Подождут, – кинул он. – Госпожа Аннабель, прошу прощения, но меня ждут дела.

– Капитан, у нас могут быть проблемы, – мужчины уходили, когда матрос получил затрещину.

– Замолчи…

– Капитан Блейк, я приду вечером! – крикнула вслед уходящим. – Не нужно менять из-за меня планы.

– Как благородно с вашей стороны, госпожа Аннабель, – он склонил голову, – тогда, как зайдёт солнце, я вас жду.

– Госпожа, тёмный он человек, – стоило Блейку скрыться из виду, как заговорил Твёрдый. – Если вы решили идти, то придётся рано закрыть ресторацию, так как мы все с вами пойдём.

– Хорошо, поговори с котярусами, попроси их пойти с нами, не доверяю я капитану. Зачем ему заманивать меня на корабль, мог бы прийти сам в ресторацию.

– Непременно, – ответил гном.

– А теперь продолжим закупаться, – я посмотрела на креветки и мысленно вспомнила, какие блюда могу приготовить.

Глава 38. Потеряла самообладание

Ранее в замке.

Дебора ходила по комнате, беззвучно кричала и насылала проклятья на старую ведьму Генриетту.

– Но как? Почему я не заметила? Как она смогла меня обвести вокруг пальца? – девушка в сердцах швырнула подушку в стену, вспоминая, что произошло.

Ранним утром, её разбудил стук в дверь, в комнату вошла Генриетта, и начала разговор со слова «спасибо».

Дебора, хлопая сонными глазами, хотела вежливо поставить на место хозяйку замка, напомнив, что неприлично врываться к людям, когда те спят, но Генриетта сделала шаг вперёд, с её лица сошла улыбка.

– Дорогая Дебора, – вдова герцога села в кресло. – Я премного благодарна тебе за то, что помогла, но второй раз провернуть этот трюк у тебя не получится! С сегодняшнего дня моя дочь Аделла стала настоящей герцогиней. И я тебя предупреждаю, даже думать забудь о том, чтобы навредить ей. И да, она в ближайшие дни станет женой Дариона, – наклонив голову вбок, та посмотрела на покрасневшую от злости гостью замка.

– О чём вы говорите, я совершенно не понимаю, – взяв в себя в руки, произнесла девушка.

– Странно, что не понимаешь, – вдова аккуратно открыла тряпицу, в которую были завёрнуты осколки чашки.

Дебора опустила взгляд на ладони Генриетты, вздрогнула, но быстро взяла себя в руки, на некоторых осколках прилипли травинки от навоза.

– Не понимаю, о чём вы. Зачем показываете разбитую чашку, что это доказывает?

– Многое, дорогая моя, – убрав осколки, женщина щёлкнула пальцами и показала в угол комнаты, где недавно ничего не было, а сейчас мигал красный огонёк. – Моя магия не самая сильная, да только я была лучшей ученицей в магической Академии в своё время. И научилась её использовать во благо семьи, никто и не пытается свою магию поднимать на новый уровень, обычно только мужчины развивают военную сторону, а женщины, если только в быту. Глупцы. Я же взяла всё, что мне предложила Академия и её библиотека, и лишь, поэтому взобралась так высоко, став герцогиней.

В руках женщины появилось небольшое зеркало, обрамлённое красной магией, она развернула его к Деборе, и та увидела в нём часть своей комнаты.

Ей стало страшно.

– Думаю, что правильно поступила, развесив жучков по комнатам прибывших с наместником. Вы чужаки, поэтому я должна была охранять покой своей семьи. И не зря! Я не желала такой участи своей падчерице, у меня была своя игра, в которую ты без спроса влезла. И да, то, как ты достаёшь и рассматриваешь зелье, сохранено на зеркале в сейфе моего кабинета, – женщина убрала зеркальце в карман, а Дебора, без шуток, начала искать глазами, что же в её комнате потяжелее.

– Вы… вы… – девушка потеряла самообладание, схватив ближайшую вазу и подняв её над головой.

– Успокойся! – прикрикнула Генриетта. – Проиграла, так будь добра, прими это с достоинством. Опусти вазу, если не хочешь получить магический удар, ты угрожаешь матери герцогини.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению