Хозяйка механической мастерской - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Хусаинова cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка механической мастерской | Автор книги - Ольга Хусаинова

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

- Я подключу эксперта, - покачал он головой, заворачивая платок. – Но мне нужно имя пострадавшего.

- Это работник фабрики мистера Шиммета, его звали Джонни Линдсен, - помедлив, все-таки ответила я. Если я действительно надеюсь на его помощь, придется делиться информацией.

Следователь записал имя в блокнот и посмотрел на меня.

- Я зайду к вам, когда будут готовы результаты. И придержу тело…

Я нервно сглотнула.

- У вас разве есть на это основания?

- Найдем, - уверенно кивнул мистер Крэйтон. – И Аннет, давайте договоримся – вы больше не ходите по моргам в одиночку.

- Хорошо, - покаянно опустила я глаза.

Туда я и правда больше не собиралась…

Глава 10

Мистер Вудс замаскировался отлично, даже чересчур и теперь напоминал какого-то забулдыгу. Волосы всклокочены, нависают на лицо, на теле несвежая рубашка, неряшливо застегнутая через одну пуговицу, а кое-где и наперекосяк, задранная бровь делает взгляд дибиловатым.

- Вас не возьмут, - вынесла я вердикт, усаживаясь в кресло. – Вы выглядите опустившимся.

- Хм… - критично оглядел он себя. – Видимо, перестарался.

- Зачем надели грязную одежду? Даже если фабрика – это последнее место на земле, куда кто-либо пойдет работать, он будет пытаться произвести хорошее впечатление о себе.

- Да, - подумав, согласился мистер Вудс и принялся расстегивать пуговицы. – Вы правы, сейчас постираю.

Я с трудом подавила безнадежный стон и уткнулась лицом в собственные ладони.

- Как вас только пускали в приличное общество раньше?

Мужчина пожал плечами, перекинул рубашку через руку и неторопливо отправился на кухню, где долго журчал водой.

- Что, даже не поможете? – крикнул он обиженно.

Я молча дождалась, когда он выйдет ко мне, сжимая мокрый ком одежды.

- Я считаю, что талантливые люди талантливы во всем, - лукаво улыбнулась ему. – Уверена, вы прекрасно справились.

- Не люблю воду, - поморщился он и подкинул рубашку вверх, выбросив вперед руку. С ладони сорвался голубоватый вихрь, окутал одежду и в руки она упала уже абсолютно сухая.

- Как?! – я от неожиданности даже вскочила на ноги, округлив глаза до неприличия. – Как вы это сделали?

- Опыт, - самодовольно ответил маг, натягивая рубашку на себя.

- Какой у вас уровень магии? – насторожилась я и, нахмурившись, пощупала край манжеты. Сухая и даже как будто выглажена.

- Высокий, милая Аннет, высокий, - игриво ответил мистер Вудс. – Уж не думаете ли вы, что я нужен вдовушке только ради моей потрясающей внешности?

Я фыркнула, делая шаг назад, а он рассмеялся.

- Ну как я вам сейчас? – поинтересовался мужчина, застегивая мажет.

Я наклонила голову набок, разглядывая его. Породистый, черт его дери. Невооруженным взглядом видно, что он никогда не знал тяжелого выматывающего труда, а зарабатывал либо умом, либо магией.

- У вас руки без мозолей и въевшейся грязи, ногти без грибка, кожа не сожжена солнцем, - вздохнула я.

Мистер Вудс встал перед зеркалом, хмыкнул, закатал штаны до середины икр, одернул рубашку, расстегнул пуговицы на груди, взял из камина немного сажи, растер между пальцами, ссутулился немного и нахлобучил на лоб серую шляпу, скрывая лицо, нахмурился и немного перекосил рот.

- Мне нужны усы, - заключил он в итоге.

Теперь на меня смотрел не лощеный маг, а угрюмый мужик неопределенного возраста. Как будто сразу лет десять прибавилось.

- Вас и без усов не узнать! – искренне восхитилась я.

- Они должны перетягивать на себя внимание от лица, - возразил он. – Пышные такие, можно даже рыжие, чтобы запомнились они, а не я сам…

Я задумалась, вспоминая, что из сподручных материалов может подойти. Готовыми усами на рынке не торгуют.

Пряжа, нитки, куски меха? В итоге мы с мистером Вудсом потратили целый час, выстригая старый, поеденный молью, лисий воротник, но результатом остались довольны оба.

- Удачи, Грегори, - проводив до двери, я хлопнула его по плечу. – Вы ведь узнаете мою магию, правда?

- Если она там есть, дорогая Аннет, я ее найду, пусть мне придется осмотреть все сортировщики, - с жаром пообещал он. – Я сегодня весь день изучал Лупоглаза и могу сказать, что ваша магия в нем немного преобразилась, потеряла свою человечность, но общие черты остались.

- Буду ждать вестей, - вздохнула я. И он, улыбнувшись на прощание, выскользнул за дверь. За пазухой его лежали усы и шляпа, мы решили, что переодеться лучше подальше от моего дома. Раз уж за ним так тщательно присматривает владелица аптечной лавки.

Сердце мое взволнованно билось, я стремительно бегала из угла в угол, заламывая руки от нервов. Потом заставила себя успокоиться, иначе сойду с ума. Так… Надо заняться делом, работа спасет от ненужных мыслей. Как там заказ миссис Эванс?

Заказ не ладился. Я сломала всю голову, пытаясь сконструировать мощный излучатель, наподобие того, что использовался в сигнализации, но при этом компактный и не видимый человеческому глазу.

В конце концов разложила на столе таксу, как свою самую удачную модель, и попыталась собрать излучатель той же мощности, но меньшим размером. И все равно он получился слишком большим, для того, чтобы быть встроенным в часы.

Время пролетело незаметно. Стемнело, а мистера Вудса все еще не было. Неужели этот бездомный кот все же нашел себе ночлег не у меня? Странно, но меня не отпускало беспокойство. В итоге я заперла все двери, занавесила все окна и отправилась спать.

Он разбудил меня на рассвете. Украдкой поскребся во входную дверь, и я тут же ринулась ему открывать.

- Ну? – нетерпеливо спросила я, втаскивая его за рукав внутрь. – Что-нибудь узнали? Там есть следы рубина? Где вы были всю ночь?

- Полегче, мисс Аннет, - выскользнул маг из моей хватки. – Между прочим, я еще не завтракал, а ночевал в такой лачуге, что до сих пор трясет от холода.

Я понятливо дернула рычаг сбоку камина, на дрова тут же плеснуло горючим из металлического нутра и весело взвилось пламя.

- Ценю вашу жертвенность! – заверила я и в подтверждение побежала на кухню ставить чайник и разогревать мясную похлебку. А потом терпеливо ждала, подперев подбородок ладонью, пока мистер Вудс с аппетитом уминал еду, макая хлеб в тарелку.

- Там ничего нет, - наконец поднял на меня взгляд мужчина.

- Как?! – не поверила я.

- Вашей магии на фабрике нет и следа, - подтвердил он с сожалением.

- Но это невозможно! – с жаром воскликнула я. – Где ему еще быть? Механизмы так просто не оживают!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению