Помощница для тёмного властелина - читать онлайн книгу. Автор: Альма Либрем cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Помощница для тёмного властелина | Автор книги - Альма Либрем

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Наверное.

От здания веяло остатками магии. Не знаю, как мне, совершенно неопытной в этих делах, удалось ощутить подобное, но я просто-таки слышала шепот давно уже умерших ведьм, творивших здесь свою волшбу. Одна мысль о кровавых ритуалах, что проходили здесь много лет назад, внушала ужас. Впотьмах я наступила на что-то твердое, опустила взгляд и быстро зажала себе рот ладонью, чтобы в ужасе не завизжать.

Потому что у меня под ногами оказался череп. Настоящий человеческий череп.

Осознание, что именно за ритуалы да жертвоприношения здесь производились, накрыло меня с головой. От одолевающего меня ужаса хотелось, если честно, взвыть. Увиденное не просто пугало. Оно как минимум шокировало!

Что же ждет внутри сарая, если снаружи такие гадости?

Алиция повернулась ко мне, взглянула на череп под моей ногой и быстро-быстро заморгала, пытаясь прогнать наваждение. Наваждение, разумеется, никуда не исчезло, потому что кость была не фантомной, а вполне реальной, потому эльфийка схватила меня за запястье и буквально потащила за собой к сараю.

Лучшим вариантом оказалось не смотреть под ноги. Мы старались не слишком шуметь, пока подкрадывались к помещению, а потом застыли прямо двери. Алиция поманила меня пальцем и указала на широкую щель, сквозь которую можно было отлично рассмотреть, что же происходило внутри.

Ленард и Фабиано до сих пор казались вполне живыми и здоровыми. По крайней мере, я не заметила, чтобы им что-то угрожало.

Кажется, эльф подал какой-то знак – мы с Алицией различить этого не смогли, - потому что Ленард, наплевав на безопасность, зажег огонек на ладони.

Открывшаяся картина на самом деле не пугала и не потрясала, по крайней мере, на фоне черепа.

Внутри сарай оказался довольно просторным, по крайней мере, насколько это можно было понять, рассматривая всё через щель и ориентируясь на слабый свет магического огонька. Костей на полу я не заметила. Возможно, ведьмы предпочитали убирать на своем рабочем месте, потому черепа валялись снаружи.

У одной из стен сидел перепуганный Гэри. Связанный по рукам и ногам, с кляпом во рту, он пугливо уставился на Ленарда. Я, конечно, не могла утверждать, но, кажется, по щекам мальчика стекали слезы. Бедный ребенок!

В самом центре помещения валялся второй похищенный, Марко. Он тоже был связан, как мне показалось, довольно крепко, и мычал, пытаясь высвободиться из пут.

Фабиано бросился к юному вампиру, Ленард же принялся освобождать некроманта.

У меня внезапно заныло сердце. Всматриваясь в тёмное пространство внутри сарая, я осознала, что приглушенный магический свет рассеивается неравномерно. В одном конце сарая тьма была словно гуще, чем в другой.

Острое ощущение, что сейчас случится что-то отвратительное, не покидало меня. Я повернула голову, чтобы посмотреть на Алицию, и увидела, что она тоже была предельно сосредоточена и серьезна, словно чего-то опасалась. Очевидно, девушка почувствовала то же самое, что и я.

Тем временем, Фабиано боролся с веревками, сковывавшими Гэри. Вопреки тому, что эльф был довольно ловок, у него ничего не получалось. Узлы не поддавались, пальцы скользили по ним, но никак не могли поддеть, чтобы ослабить узел. Нож тоже веревку не брал.

Гэри спутали, как ту мумию, чтобы освободиться у него не было шансов.

А вот у Ленарда дела обстояли гораздо лучше. По крайней мере, он уже распутал ноги Марко, а теперь занимался его руками. Тот тяжело дышал, судя по тому, что я видела. Он был довольно близко к выходу, потому я могла заметить, как вздымалась и опускалась грудь некроманта.

Наконец-то с веревками было покончено. Ленард встал, подал руку Марко, помогая ему подняться, и повернулся к Фабиано. Тот до сих пор никак не мог совладать с Гэри. К тому же, мальчик вдруг завозился, отчаянно замычал, пытаясь поделиться какой-то информацией, но вытащить кляп из его рта не удалось. В глазах Гэри отобразился искренний ужас.

Я поняла, что он хотел сказать, раньше, чем это удалось Ленарду и Фабиано. Те, слишком увлеченные спасением похищенных и слишком понадеявшиеся на защитные заклинания, кажется, попросту потеряли бдительность.

- Наконец-то, - прохрипел Марко, - вы сюда пришли. Я уж думал, придется ждать целую вечность…

Это совершенно не походило на благодарность человека, которого необходимо было спасать.

Но предупредить Ленарда я не успевала. Слова как будто застряли в горле. Я смотрела на Марко, и в голове вспыхивали фразы матушки Деризы…

Конечно, это не он говорил её устами. Я четко понимала, что Марко для этого слишком глуп, ему бы не хватило ни ума, ни хитрости…

А потом, когда паззл наконец-то сложился, в помещении внезапно вспыхнул яркий, ослепляющий свет.

Нас с Алицией не ослепило только потому, что мы вовремя успели отшатнуться от щелей. А вот Ленард и Фабиано сейчас явно были дезориентированы и не ожидали ничего подобного.

- К ним, - выпалила я, больше не думая головой.

Нет, помогать надо было сейчас же. Немедленно. Если мы ещё немного повременим, то потом спасать просто будет некого.

Зато сами целыми останемся…

Нет, такой вариант меня категорически не устраивал.

Я решительно рванула на себя дверь. Та поддалась, должно быть, раза с третьего, как будто шаткие деревянные доски кто-то приварил, не желая впускать посторонних в помещение. И как раз вовремя – Марко уже занес нож, собираясь ударить дезориентированного не только светом, но и магией Ленарда.

Конечно, можно было понадеяться, что мой вампир успеет прийти в чувство и ответить достойно на подобное нападение, но я решила, что действовать на авось не буду. Вместо этого быстро присела, схватила первое же, что попалось под руку, и прицельно швырнула в Марко.

Попала. Аккурат в голову – и мужчина пошатнулся, повернулся ко мне. В глазах у него вспыхнуло откровенное удивление и что-то ещё, похожее на смутное узнавание.

- Ты, - прошипел он.

Этой короткой паузы было достаточно, чтобы Ленард нанес ему удар, отталкивая от себя прочь. Марко захрипел, не ожидая подобного нападения, отскочил назад, и вокруг него ореолом вспыхнула некромантская магия.

Я уже видела, как молчун-некромант подобным образом использовал свои чары, потому, не заботясь больше ни о чем, помчалась к Ленарду, буквально сбивая его с ног.

Магический шар промчался у нас над головами и врезался в противоположную стену сарая. Та, даром, что на вид была такая хлипенькая, выстояла и даже не загорелась. Видно, до этого ведьмы старательно испытывали её и укрепляли какими-то заклинаниями.

Разгуляться у Марко не было возможности. Фабиано вовремя оставил бесплотные попытки развязать Гэри, выпрямился во весь рост и, причудливо скрестив пальцы, выдохнул какое-то короткое слово. Быстрый заряд эльфийской магии полетел в направлении некроманта, но так и не достиг цели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению