Помощница для тёмного властелина - читать онлайн книгу. Автор: Альма Либрем cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Помощница для тёмного властелина | Автор книги - Альма Либрем

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

- Где? – устало поинтересовалась я.

Ленард нахмурился. Конечно, звучало актуально. В единственном приличном и более-менее подходящем мне помещении случилась настоящая катастрофа, причем непоправимая. Завтра придется задуматься о том, чтобы чинить крышу, но на данный момент я боялась даже представить весь масштаб катастрофы. Материалов в замке катастрофически не хватает, приобретенное мною предназначено для отмывания этажей, а не для починки завалившегося потолка…

Но сегодня у меня были шкурные интересы и один весьма актуальный вопрос: что делать? Куда бежать? Где, в конце концов, я могу переночевать, если всё развалилось?! Не идти же, в самом деле, в комнату к служанкам и проситься там поспать! После этого они на меня даже смотреть всерьез не будут, не то что слушать мои приказы…

Расстроенная, растерянная и потерявшая всякую веру в возможность отдохнуть, я позволила Ленарду полностью взять ситуацию в свои руки. Он же явно не растерялся. Вместо того, чтобы позволить мне самой решать свои проблемы, мужчина решительно сжал мою ладонь и потянул меня за собой.

Конечно, пришлось преодолеть некоторое количество коридоров и лестничных пролетов, но спустя несколько минут передо мной заботливо открыли двери, что вели в приличную, даже более чем приличную спальню. Спальню, в которой я, впрочем, уже однажды ночевала.

- Это ведь твои покои, - удивленно промолвила я.

- Да, - кивнул Ленард. – Я переночую в другой комнате. Твоей репутации ничего не будет грозить.

- Зато твоей – будет! – запротестовала я. – Представь, что может произойти, если ты внезапно станешь спать среди слуг! Думаешь, они после этого охотно станут тебя слушать?

Ленард закатил глаза.

- Они и так меня не слушают. Ну, и я могу найти какую-то отдельную комнату…

- И Алиция сразу же прибежит туда тебя соблазнять.

- В эту секунду Алиция наверняка грызется с Фабиано, ей не до соблазнения всяких темных властелинов, - рассмеялся Ленард. – Но даже если вдруг она явится ко мне среди ночи, я не настолько легко соблазняюсь.

- Да? Ну, положим, полуобнаженная эльфийка никак не повлияет на твои вкусовые предпочтения касательно женщин, но если вас застанут, тебя ведь заставят на ней жениться?

Ленард нахмурился. Надежные замки были разве что на двери этой его спальни, все остальные комнаты – настоящий проходной двор.

- Я как-нибудь решу эту проблему, - наконец-то промолвил он. – Не сомневайся, я достаточно взрослый мужчина, чтобы самостоятельно с этим разобраться.

- Я не сомневаюсь, - усмехнулась я. – Но не стоит так рисковать. Я думаю… Мы каким-то образом можем поместиться в этой спальне и вдвоем.

Ленард огляделся. Его спальня действительно была довольно просторна, и при желании тут можно было разместить с десяток человек, причем всех – на огромной кровати… Ладно, я немного преувеличила, но царское ложе и вправду стало бы для двоих настоящим полигоном, и я не видела никаких препятствий в том, чтобы сдвинуться на краешек.

- Твоя репутация… - неуверенно промолвил он.

- Моя репутация не существует, - отрезала я, понимая, что говорю чистую правду. – В Норхейме о моём существовании даже не догадываются, а когда узнают, то наверняка примут за твою любовницу. Невесты, которые имеют свойство навещать наш замок, как ты знаешь, уже увидели мою укушенную шею, и хотя после этого они перестали делать коварные набеги на замок, это не значит. Что они молчали обо всем здесь увиденном. Мы просто ляжем на разные стороны кровати, хорошо?

Мы с Ленардом переглянулись. Он вздохнул и сказал:

- Ну только если тебя это не стеснит…

- Всё нормально, - кивнула я. – Только, хм… Мне б во что-нибудь переодеться. Потому что всё, что было у меня, погребено под завалившимся потолком… Может быть, одолжишь свою рубашку?

Рубашку Ленард одолжил и старательно отворачивался, пока я переодевалась за ширмой и бежала к кровати, чтобы нырнуть под одеяло. Потом переоделся и сам, лег на противоположный краешек кровати и, кажется, собирался упорно делать вид, что его не существует, ну, или между нами установлена стена.

Я вздохнула, закрыла глаза и практически моментально провалилась в тревожный сон.

Глава одиннадцатая

Просыпаться мне не хотелось. Было так тепло и уютно, как никогда ранее в этом новом, непонятном для меня мире. Я чувствовала исходивший от какой-то очень комфортной грелки жар и прижалась к ней покрепче, наивно рассчитывая, что грелка сейчас ответит мне взаимностью и подари ещё больше тепла. Нет, всё-таки, в неприятное место я попала, холодное. Хотя вампиры тут что надо…

Грелка внезапно проявила повышенную активность и придержала меня за талию. Стало ещё жарче, и я завалилась вперед, упираясь в чью-то твердую грудь.

А потом открыла глаза.

Грелки не было. Вместо неё лежал вполне себе материальный Ленард. Он явно только-только проснулся, потому что осоловело моргал и явно не понимал, почему я лежу настолько близко и он так крепко меня обнимает.

- Ох, - наконец-то прошептал он. – Прошу меня простить… Кажется, я несколько утерял контроль над собой ночью…

- Я, наверное, тоже, - смущенно пробормотала в ответ я, пытаясь выпутаться из его объятий. – Нет-нет, всё в порядке… Ой!

Я едва не свалилась с кровати, причем вместе с Ленардом. Мы так плотно закрутились в одеяло, что разлепиться просто не могли. Чтобы наконец-то отодвинуться друг от друга, пришлось потратить немало времени, и сон как рукой сняло. Теперь мы сидели по углам кровати и смотрели друг на друга, словно никак не могли переварить, что ж между нами такого произошло и как такое вообще могло случиться. Ленард как-то особенно смущенно улыбнулся, глядя на меня, но пока что не спешил оправдываться. Должно быть, пытался понять, провинился ли он в моих глазах.

Я внутренне для себя определила, что нет, не провинился. Ну, а что такого? Подумаешь, поспали в одной кровати, ну, обнимались ночью… Ничего ужасного! Тем более, вчера он почти что признался мне в любви, и… Мне, если честно, очень хотелось ответить взаимностью. Я не была уверена в том, что так быстро вообще возможно влюбиться, но если да, то у меня, должно быть, получилось. Я никогда не относилась к отношениям между мужчиной и женщиной даже с малейшим легкомыслием, а зря…

Теперь хотелось.

- Полагаю, - промолвил Ленард, - нам пора подниматься?

- Да, - утвердительно кивнула я. – Дела не ждут.

Мы отвернулись друг от друга, одновременно краснея, и бросились к своей одежде. Я скрылась за ширмой, едва не запуталась в собственном платье, но с какой-то десятой попытки смогла с ним совладать и застегнуть все надоедливые мелкие крючочки, портившие жизнь каждой женщине этого мира с завидной регулярностью. Наконец-то внешний вид был кое-как приведет в порядок, и я выглянула наружу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению