Ни слова о ведьмах! - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ни слова о ведьмах! | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Да, но выдают этот документ для дальнейшего оформления лишь при предъявлении бумаги с назначением стажировки, — напомнил Ингмар. — И как раз на этой бумаге моя подпись должна стоять обязательно.

Вильям снова виновато опустил голову.

Впервые за время допроса Ингмар позволил себе какие-то эмоции. Кончики его губ дернулись вниз в гримасе нескрываемого отвращения.

— Он подделал вашу подпись, — вдруг произнес Бриен.

Ингмар тут же перевел на него взгляд. Выжидающе вскинул бровь.

— Давайте не будем тратить зря время. — Бриен пожал плечами. — Что вы там говорили про чистосердечное признание и смягчение наказания? Предлагаю поступить проще. Я выкладываю вам всю правду. Без всяких страдальческих вздохов и долгих пауз, как у этого слизняка. — После чего с немалым презрением кивком указал на пригорюнившегося Вильяма.

Ого! И куда только делся милый, пусть и слегка надоедливый юноша? Сейчас напротив меня словно сидел совершенно другой человек. Взгляд прямой и острый, на губах насмешливая улыбка, даже осанка стала другой — уверенного в себе человека, а не растерянного паренька, не понимающего, что происходит.

— Любопытное предложение, — прошелестел Ингмар. — Что взамен?

— Вы обещаете, что я не попаду в тюрьму, — честно ответил Бриен.

— Как я могу дать такое обещание, если пока не знаю, что ваша парочка натворила, — резонно возразил Ингмар.

— Ай, да все вы знаете, — фыркнул Бриен. — В любом случае, даю слово, что на моих руках нет ничьей крови. Я не убийца, господин Вейн, а всего лишь мошенник.

— Везет мне, однако, на мошенников, — пробормотал себе под нос Ингмар и искоса глянул на меня.

Я немедленно оскорбилась. Между прочим, я никакая не мошенница! Все свои деньги я заработала честным трудом. Ну, почти…

Ингмар откинулся на спинку стула. Задумчиво пожевал губами, затем кивнул.

— Хорошо, — проговорил ровно. — Если в твоем рассказе не будет ничего совсем уж жуткого и противозаконного, то я обещаю проявить снисхождение.

— Идет. — Бриен улыбнулся, но почти сразу посерьезнел. Выпрямился и заговорил: — Как вы прекрасно понимаете, я никакой не сын хорошего знакомого этого типа. Более того, я его впервые увидел как раз две недели назад. Я говорил вам правду при нашем первом разговоре. Работаю я в надзоре гораздо дольше, чем этот тип утверждает.

Получается, Бриен познакомился с Вильямом еще до того, как у меня начались проблемы. Ну что же. В общем-то, это даже радует. Все-таки нравится мне этот парень.

— Я думаю, вы в курсе, что господин Реброн заядлый картежник, — продолжал тем временем Бриен. — Собственно, именно за карточным столом мы и встретились. Понятия не имею, каким ветром сего респектабельного господина занесло в кабак с более чем сомнительной публикой на окраине Дареса. Но, впрочем, могу предположить. К тому моменту, как я сел напротив него, он уже лыка не вязал — настолько был пьян. Видимо, начал выпивать в дорогом ресторане, там незаметно перебрал, потянуло на продолжение веселья — и завернул в очередное питейное заведение, польстившись на яркую вывеску. А затем в следующее, еще одно… Да так и оказался в настоящих трущобах. А возможно, его привел один из случайных собутыльников, оценив дорогую одежду и респектабельный вид. Настоящая удача для разводил всех мастей — увлечь пьяного богача в вертеп азартных игр и дешевой выпивки. Так или иначе, но господин Реброн проигрался. И проигрался сильно. Он проиграл фамильный перстень. Проиграл свой камзол, сшитый у лучших портных столицы. Проиграл даже свой медальон надзора.

На этом месте откровений парня Ингмар зло скрипнул зубами и до побелевших костяшек сжал кулаки. Правда, почти сразу с усилием разжал их, хмуро посмотрев на Вильяма.

Тот по-прежнему буравил взглядом столешницу перед собой. И куда только делась его стать и благородство? Вместо импозантного мужчины средних лет я вдруг увидела напакостившего ребенка, который с замиранием сердца ждет неотвратимого справедливого наказания. Даже седина, так выгодно подчеркивающая цвет и густоту его темных волос, как-то поблекла.

— К слову, выиграл его как раз я. — Бриен широко улыбнулся. — Мне не было нужды красть медальон из стола Вильяма. Он принадлежит мне по праву.

Ингмар раздраженно дернул щекой, явно не согласный со столь самоуверенными словами парня, но ничего не сказал.

— Скажу без всякого преувеличения, что в тот вечер я в буквальном смысле спас Вильяма. — Бриен с некоторым вызовом расправил плечи. — Он готов был поставить на кон даже свою городскую квартиру. И поверьте. У людей, с которыми он играл, хватило бы возможностей взыскать с него все до последнего медного гроша. Пришлось вмешаться мне. Чуть-чуть усыпляющей магии — и он отрубился еще до того, как сделал ставку. Медальон не смог нейтрализовать мои чары, потому что уже был у меня. Вильям упал головой на стол и захрапел. Естественно, это не понравилось тем, кто уже рассчитывал на жирный куш. И опять я вмешался. Напомнил, что этот тип не абы кто, а сотрудник магического надзора. Поэтому совсем уж наглеть не стоит. Никому не нужно проблем. И без того неплохо поживились. Лучше вызвать извозчика и отправить его на какой-нибудь дешевый постоялый двор, где он благополучно проспится. Авось и не вспомнит утром, в каком именно заведении его обобрали до нитки. Так и было решено. Я взялся сопроводить его до места. Правда, оставлять одного в дешевой снятой на ночь комнате не стал. Вместо этого дождался, когда Вильям проснется. У меня созрел план, как получить максимум выгоды из сложившейся ситуации.

Ингмар слушал Бриена совершенно спокойно. Вильям тоже не пытался остановить рассказ, видимо, осознав, что правду уже не утаить.

— Когда Вильям проспался и немного оправился от жуткого похмелья, то, естественно, принялся негодовать. — Бриен саркастически хмыкнул. — Уверял, что обратится в полицию, если я немедленно не верну ему медальон. Что разыщет всех, с кем играл накануне, и отправит на веки вечные в тюрьму. Он так кричал, что мне пришлось вновь воспользоваться магией. Ничего серьезного, конечно. Просто мне надо было, чтобы Вильям замолчал и выслушал меня. Я сказал ему, что верну медальон без всяких проблем. Но для этого он должен помочь мне в одном маленьком дельце. Пусть устроит меня на стажировку в надзор. Как только я получу бумагу о благополучном завершении ее — так сразу же отдам медальон. Посоветовал ему забыть о возвращении денег. Пусть радуется, что его за картежным столом догола не раздели и не отправили на улицы Дареса в таком виде. Ну и… Парочка магиснимков, сделанных мною накануне, убедила Вильяма в том, что лучше остыть. Если бы это попало в газеты, то скандал разгорелся бы знатный. Пьяный начальник отдела одного из главных магических учреждений страны играет в азартные игры в каком-то грязном дешевом заведении… О карьере, а скорее всего, и о работе после этого можно было бы забыть. Но если мы заключим взаимовыгодное соглашение, то о столь досадной оплошности никто никогда не узнает. Я в свою очередь обещал, что буду вести себя на стажировке тихо, незаметно и сразу после окончания ее навсегда исчезну из жизни господина Реброна, уничтожив на его глазах все доказательства его разгульной попойки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению