Темное озеро - читать онлайн книгу. Автор: Линда Кейр cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное озеро | Автор книги - Линда Кейр

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Как, интересно, развивалась та история? Если они с папой опять поладили после исчезновения Далласа Уокера, фактически после его смерти, то не становятся ли они… подозреваемыми? Не вызывают ли более веских подозрений, чем все остальные, еще не оправданные на семинарских занятиях?

Разумеется, Кэссиди ни словом не обмолвилась Тэйту о своих новых подозрениях. Лишь выразила надежду на то, что детектив Гаврас не проявил поспешность, осудив Роя, и заметила, что клевая получилась бы сенсация, если б ей удалось взять интервью у подозреваемого раньше, чем настоящим репортерам. Если, конечно, его адвокат позволит ему говорить.

Тэйт настоял на том, что пойдет с ней, ради ее же защиты. Ей понравился его посыл, хотя сейчас она вдруг осознала, что ему нельзя сопровождать ее на само интервью — определенно нельзя, если она собирается получить ответы на важные для нее вопросы.

— Тэйт, мы же не спросили разрешения на этот визит, — задумчиво произнесла Кэссиди. — Вдруг у тебя из-за этого снова возникнут проблемы?

— Мой испытательный срок уже закончился. К тому же не думаю, что меня вообще могли бы исключить из школы. Моя семья не так влиятельна, как твоя, однако мои предки тоже учились в Гленлейке.

И тогда ее спас не кто иной, как сам Рой.

— Заключенный сказал, что хочет говорить только с Кэссиди Коупленд, — сообщил дежурный.

Пребывая в нервном возбуждении, Кэссиди вскочила со стула, даже не дослушав, и словно откуда-то издалека услышала голос Тэйта.

— Мы можем передать ему, что либо придем вдвоем, либо вообще не пойдем, — стоически заявил он.

— Вероятно, так даже лучше, — возразила она ему. — Ведь теперь у тебя не будет новых осложнений.

— Кэссиди…

— Вряд ли здесь ему позволят обидеть меня, — уверенно добавила она, когда охранник, открыв внутреннюю дверь, предложил ей следовать за ним, — так что не волнуйся, ладно?

Тэйт ничего не ответил, только посмотрел на нее с каким-то отчаянием.

И, может быть, с легкой примесью облегчения.

Кэссиди прошла в соседнее помещение, заполнила форму посетителя, сняла рюкзак и пиджак и прошла через металлоискатель, после чего ее более тщательно обыскала охранница. С собой ей разрешили взять только смартфон.

Рой уже ждал ее. Она думала, что они будут говорить по телефону, разделенные пуленепробиваемым стеклом, как в фильмах, однако он просто сидел за одним из восьми столов в общей приемной комнате. Другой заключенный и его посетитель перестали разговаривать и смотрели, как она медленно шла к столу.

— Кэссиди Коупленд, — растягивая слова, произнес Рой, особо подчеркнув ее фамилию, — тебе понадобился повторный разговор?

Пытаясь успокоиться, она подняла свой телефон.

— Вы не возражаете, если я запишу его?

Он пожал плечами.

Кэссиди открыла приложение голосовой записи и включила его. Надо ли ей попросить его высказать согласие на запись? Под столом ее колени уперлись в твердую сплошную перегородку. Видимо, чтобы посетители не могли ничего передать заключенным.

— Можете ли вы сказать мне, почему находитесь здесь?

— Я здесь по той же самой причине, что и ты.

— Мне нужна ваша версия событий. Я не думаю, что вы виновны.

— Это правильно, — он глянул на нее, блеснув глазами, — потому что я не виновен.

— Но кто-то думает, что вы виновны.

— Я здесь потому, что какой-то тюремный стукач два десятка лет назад слышал, как я ругался с моим приятелем Далласом. Того ублюдка взяли за вооруженное ограбление, и он решил, что, заложив меня, сможет скостить себе срок.

— А у вас есть алиби?

— Да им неизвестно даже, в какой именно день исчез Даллас, — хмыкнув, ответил Рой.

Надеясь, что его голос достаточно громок, Кэссиди глянула на экран, проверив время записи. Внезапно она осознала, в какой близости они находятся. Буквально на расстоянии вытянутой руки.

Словно прочитав ее мысли, мужчина поднял руки с колен и положил их на стол, громко звякнув цепью из нержавейки, соединяющей наручники.

— Вы дружили?

— Мы дружелюбно относились друг к другу. Я продавал ему наркоту, но срок давности за это преступление давно истек.

— Вы убили его? — спросила Кэссиди, желая произнести эти слова жестко и по-деловому, но вместо этого едва смогла выговорить их дрожащим голосом.

Пристально взглянув на нее, Рой покачал головой.

— В этом деле все невиновны. Даже виновные. И никто не поверит ни единому нашему слову. — Он подался вперед. — Но не волнуйся, я выберусь отсюда.

— Почему вы так уверены?

Откинувшись назад, Рой поднял скованные наручниками руки и поскреб ногтями шею, отчего змеиное тату зашевелилось.

— Я верю в то, что ты могла бы назвать высшими силами.

Поразительная наивность этого заявления испугала ее. Как мог такой тип, как он, сидящий в таком месте, хвататься за нелепые иллюзии? Если Рой невиновен, то для выхода на свободу ему нужно нечто большее, чем вера в Бога.

— Послушайте…

— Я знаю, зачем ты пришла, — он впился в нее взглядом.

Кэссиди точно окатило ледяной волной. Она хотела отвернуться, но водянистые голубые глаза, казалось, загипнотизировали ее.

— Зачем?

— Спроси об этом свою маму. Ты, кстати, очень похожа на нее.

Кэссиди резко отодвинулась от стола, вскочила, задрожав от волнения, и неуверенно пошла к выходу, едва не забыв забрать смартфон. Дежурный охранник двинулся ей навстречу.

— Неужели ты такая же сорвиголова, как она? — бросил Рой ей вслед.

Глава 42

Личный дневник Энди Блум, школа Гленлейк

12 марта 1997 года, среда

У меня слегка кружилась голова и начало подташнивать. Похоже, я подхватила грипп. Потом на урок физики пришел ученик с запиской. Для меня. И уж точно не от Далласа.

Энди!

Пожалуйста, зайдите в мой кабинет для короткой беседы. Я позабочусь, чтобы вас освободили от занятий.

Мистер Матисон

Собрав учебную сумку и подавляя приступы тошноты, я едва успела добежать до туалета. Могло ли быть совпадением, что он захотел встретиться со мной именно в среду и именно чуть раньше того времени, когда я украдкой убегала в коттедж Далласа?

Я не могла дать знать ему, что случилось нечто важное, не говоря уж о том, чтобы посоветоваться о том, что лучше говорить и о чем умолчать. Все, что я могла сделать, это прополоскать рот, умыться — и надеяться, что я нормально дойду до особняка Маккормика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию