(не)желанная невеста повелителя драконов - читать онлайн книгу. Автор: Белла Берт cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (не)желанная невеста повелителя драконов | Автор книги - Белла Берт

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Простите за вторжение! — молвила скороговоркой, пытаясь выровнять дыхание. Да-а-а… Подобный кросс, да еще спозаранку, это не для меня. — Г-г-герцог Керрилон ни в чем не виноват, это я уговорила его свозить меня к северному морю! Он на меня не покушался и не выкрадывал! Отпустите его!!

Начальник стражи окинул мой силуэт — от самых корней всклокоченных после сна волос до босых ног со сжатыми от леденящего холода пальцами — внимательным и немного ошарашенным взглядом. Ну, да, какая, блин, юная эрийская леди ввалится в его кабинет в таком вот неподобающем виде? Никакая. На такое способна только я.

— Его арест, дорогая леди Ювиэль, не имеет никакого отношения к Вашей недавней… так сказать… прогулке, — сухо произнес мужчина и, опустив перо, пробарабанил пальцами по столу.

Я сделала большие глаза.

— Тогда какого…м-м-м… Елнатха Вы его арестовали? За что?! — возмущенно уперла руки в боки.

Офицер хмыкнул и тут же строго посмотрел на стражников, которые все это время, подобно соляным столбам, стояли так близко за моей спиной, что от их дыхания у меня на затылке шевелились волосы.

— Оставьте нас. — Жесткий приказ в их сторону, а потом острый взгляд на меня.

По позвоночнику вниз стекла леденящая струйка подтаявшего инея, а внутри вдруг родился какой-то инфернальный страх. Виду, естественно, не подала, лишь еще выше вздернула предательски покрасневший кончик носа и бесстрашно встретила тяжелый взгляд карих глаз собеседника.

Солдатики вихрем унеслись за дверь, я только и успела заметить их ускользающие тени на сером камне пола. Хлоп. Щелк. И мы с лордом остались одни.

Прохладный воздух кабинета, в который через полупрозрачные задернутые шторы едва пробивались солнечные лучи, разрезал низкий голос начальника стражи:

— Все, что мне позволено Вам сказать… — его пальцы возвратились к чеканке быстрого, как мой бешеный пульс, ритма по деревянной поверхности заваленного бумагами стола. — …так это то, что у нас появились доказательства по одной из версий. Они свидетельствуют, что ночное покушение на Вас спланировал герцог Керрилон. Да, знаю, он-то Вас и спас тогда — скажете Вы. — Мужчина предупреждающе вскинул ладонь, видимо, прочитав полнейшее недоумение на моем лице, и продолжил: — Но нам кажется, что Ваше спасение было лишь частью его стратегического плана. Потом обнаружились ольф… — На этом слове офицер запнулся, так и не закончив предложение, внезапно вскочил на ноги и махнул мне на дверь: — Теперь идите, идите. У Вас скоро испытание, готовьтесь лучше к нему. Стра-жа!

Получив столь ошеломляющую информацию, я просто выпала из реальности и очнулась довольно много времени спустя после нашего с лордом разговора. В сознание ворвался настойчивый голосок Агнессы, нависшей надо мной грозной скалой:

— Вы на ужин собираетесь?

Я приподняла зудящую, как будто ее сверлили буравчиком, каменную голову и недобро взглянула через тонкие щелочки своих глаз на служанку.

— Нет, — прохрипела лаконично и опустила пульсирующую острой болью голову на мягкое ложе. Все бы ничего, вот только шелковая наволочка на подушке вся промокла от слез…

К реальности меня возвратил голос Оливии:

— Чего стоишь? — Девушка всплеснула руками. — Иди к нему — выясняй, что к чему. Рисай работает без запарок, так что время в запасе есть.

— Ага, — ответила машинально, собираясь с мыслями, и двинулась к застывшему как восковая фигура Бетхору.

За спиной тихонечко хлопнула дверь — это Ариса вышла в коридор, занимая свой пост. Оливия же плотно задернула шторы, после чего стала невидимой, слившись со стеной.

— Уважаемый граф, — обратилась тихонечко к «истукану». Ноль реакции.

Уж не помер ли он? А, нет. Вон грудь тихонечко вздымается, значит, дышит, да карие глаза вытаращились на меня со смертельным испугом. Ну или со злобой. В общем, сейчас не разобрать.

Присела на кровать, чтобы Бетхор не кривил глаза и мог смотреть на меня без всяких усилий. Осторожно вытащила платок из его пальцев и, вскинув полный решимости взгляд, спокойно произнесла:

— Мне необходимо, чтобы Вы рассказали все, что знаете об аресте герцога Керрилона. И поверьте, Ваше молчание обойдется Вам в ценг.

Неспешно сложила платок вдвое, разглаживая невидимые складочки, дотянулась до пиджака мужчины и сунула белоснежную тряпочку ему в карман. Глаза бедняги чуть-чуть округлились. О-о-о! Этого и добивалась.

Обманчиво расслабленно вздохнула и ладошкой ткнула в угол комнаты, где притихла, как мышка, Оливия.

— Леди Раннель любезно согласилась сыграть жертву Вашего животного инстинкта размножения в случае, если Вы решите поиграть в молчанку. Видите ли, мы уже побывали в вашей комнате, когда Вы наслаждались водными процедурами, и стащили пару ваших вещичек. Догадываетесь, где мы их запрятали? — Невинно похлопала ресничками.

С приоткрытых губ мужчины слетел едва слышимый писк, мои же растянулись в победной ухмылке.

— Да, да, дорогой. В покоях леди Раннель. Кстати, — приложила пальчик к подбородку и сделала умный вид, — мы нашли здесь подслушивающие устройства, которые уже обезвредили, и, конечно же, не забыли установить полог тишины.

Как солнце растениям, мне было жизненно необходимо продолжать строить из себя уверенную дамочку и попытаться не выдать внутренний страх, зажавший сердце в тиски и до боли скручивающий все внутренности в животе. Если лорд Бетхор поймет, что контроль над ситуацией находится вовсе не в моих руках, то нашему плану очень быстренько придет самый настоящий трындец. В этом я была уверена, ведь милорд — мужчина смышленый, иначе не был бы начальником стражи.

Встала в полный рост, расправила плечи.

— Ну, как? Будем говорить, или Оливии пора начинать жалобно кричать?

Зачарованный мучительно замычал, его карие глаза забегали по кругу. Мысленно скривилась, сочувствуя бедняжке. Представляю, что он сейчас ощущает! Б-р-р!

Легким кивком подала Оливии знак, та мгновенно отлипла от стены и сунула руку в карман юбки. На случай, если Бетхор решит загорланить, когда мы снимем с него оцепенение, подружка огреет его сонным заклинанием. Потом мы прочистим ему память травяным порошком, который Ариса достала у своего брата, работающего в целительской лавке, уничтожим следы нашего пребывания в этом месте, а затем смоемся и сами.

Да, в моем плане не было недоработок. Даже снятие чар оцепенения мы приготовили частичное, начиная с головы мужчины. Это делалось для перестраховки, если вдруг тот решится пустить в действие свои сильные руки. Нам, трем юным девушкам, наверняка не справиться с опытным боевым магом, хоть и в количестве одной штуки, поэтому мы обязаны быть предельно осторожными до самого конца.

Раздался шепот Оливии, а в следующую секунду Бетхор задвигал всеми мышцами своего лица: закрутил губами, кончиком носа, заморгал. Видимо, проверял — правильно ли мы сплели чары и не повредили ли ему что-либо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению