Ярость - читать онлайн книгу. Автор: Эми Батлер Гринфилд cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ярость | Автор книги - Эми Батлер Гринфилд

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Нет. Не нужно думать о Нате.

Я прогнала волну печали и быстро сказала:

— Ваше величество, доктор Пенебригг говорил вам о фейерверках, которые он придумал для открытия парламента?

— Нет, но насчет этого… — король потянулся к ящику рядом с собой. — Мы не закончили с делами сегодня. Приступим?

Я подавила вздох. Когда король вызвал меня в Лондон помочь с открытием, я была рада. Я ждала встречи с Сивиллой и Норри, моей опекуншей. Они были мне дороги. Но после прибытия король придумывал мне столько дел, что я могла с таким успехом быть где-нибудь в Корнуолле.

Конечно, открытие было важным, я не могла это отрицать. Это был первый парламент в поколении, его собирали по демократичным меркам. Его должен был ждать успех.

Мои дни теперь были наполнены бесконечными тревогами о расписании, протоколе и безопасности. Утром я с помощью капитана Кноллиса и своих людей обыскала комнаты парламента в Вестминстерском дворца. Днем проплыла по реке для встреч с королем и важными союзниками. Теперь я возвращалась в Уайтхолльский дворец, главную королевскую резиденцию, после чего король собирался отправиться в Гринвич для ужина с лордом адмиралом.

Я знала, что в Уайтхолле меня будут ждать дела. Так всегда было. А до открытия парламента была еще неделя. Неужели я не могла попросить хотя бы мгновение спокойствия на Темзе?

Я взглянула на лицо короля и поняла ответ. Генрих никогда не отдыхал, как могла я? Я подписалась на это полтора года назад, когда он попросил моей помощи в управлении королевством.

— Посмотрим, — Генрих полистал страницы. — Здесь письмо от графа Стаффордшира, он с энтузиазмом поддерживает наши реформы парламента.

— С энтузиазмом? — я удивленно потянулась за письмом. — Уверены?

Король улыбнулся.

— Ваш визит был убедительным. Он написал пару комплиментов вам.

Я вскинула брови, скользя взглядом по напыщенным словам.

— Он не сказал их вовремя. Хотя у меня осталось впечатление, что он боялся меня, — не удивительно, ведь я пришла к нему вскоре после разрушения замка Карлтона.

Король посмотрел на следующий документ.

— Виконт Хаттон написал нечто похожее, — он перевернул еще несколько страниц. — О.

— Что-то не так, Ваше величество?

— Нет, нет. Записка от Сивиллы, — он улыбнулся и прочитал ее, хотя в его взгляде была доля тревоги. — Эм… личная записка.

Я была удивлена, что он тревожился, а не улыбался. Они с Сивиллой были чудесной парой — уверенный король и непосредственная Сивилла, они восхищались друг другом. Я была рада, что они вместе. Но я и завидовала. Прошло двадцать месяцев — и два дня — с последней встречи с Натом. И расставание было болезненным…

Не думай об этом. Я просила себя в десятитысячный раз.

Вряд ли наши пути могли пересечься в ближайшее время. Хотя Нат часто был при дворе, он отправился на континент две недели назад, до моего прибытия. Некие переговоры требовали его присутствия в Париже и Амстердаме, и он пропустит открытие. Я не знала, правда ли это, но я была этому рада, ведь, если бы Нат был на открытии, мне пришлось бы придумывать причину не идти туда. Такими были правила. И я была благодарна, что трудностей не будет. Никто не могло убрать боль разлуки, но так я хотя бы могла не испытывать унижение от изменения планов, пока все при дворе обсуждали бы, почему я не пришла.

Не думай об этом…

— Вот, — король все еще листал бумаги. — Думаю, все в порядке.

Мы приближались к замку. Весла замедляли движения, чтобы судно лучше маневрировало.

— Во дворце нас ждет еще больше писем, — сказал король. — Если меня будут ждать послы, сможете поговорить с ними в мое отсутствие?

— Конечно, Ваше величество.

Осторожно, почти без плеска, гребцы остановили судно. Это было сложно, нужно было следить, чтобы трап не оцарапал позолоченный бок судна с рычащими львами. Я слышала хитрость в песне реки и держалась за сидение. Если мы покачнемся, я не хотела отлететь на пол.

— И на моем столе бумаги, которые вы захотите посмотреть, — сказал король. — Одна от Ната Уолбрука.

От Ната? Мои пальцы впились в сидение.

— Он нашел способ для нас получить семена быстрее, чем он думал, — продолжил король. — Он все-таки вернется к открытию парламента.

Нат? Здесь? Сердце рухнуло.

Я пыталась заговорить:

— Когда он собирается прибыть?

— Как можно скорее. Если повезло, он уже близко.

Хуже и хуже.

— Он быстро закончил с переговорами, должен сказать, — отметил король. — Но, может, это не все, и он что-то должен передать мне лично, — судно покачнулось. Король огляделся. — Ах! Мы прибыли.

В стеклянную дверь постучал хозяин баржи.

— Леди Певчая, вы хотите выйти?

Я неловко встала и поклонилась королю. Нат может в любой день появиться в Уайтхолле.

Он не должен найти меня здесь. Это правило игры было одним из основных, и я не нарушала его. Но как мне уехать до открытия?

Я прошла по трапу и стояла между большими факелами, пока судно уплывало. Я помахала королю на прощание и изо всех сил выражала радость.

— Мы встретимся, когда я вернусь? — крикнул он напоследок.

— Да, Ваше величество, — он вернется не раньше полуночи, но мы часто работали ночью, готовясь к открытию. — Буду ждать, — если не найду причины скрыться.

Судно пропало из виду, и я повернулась к возвышающемуся дворцу. Он был построен из кирпича, брусьев и камня, был почти городом внутри города. В нем было больше пятнадцати тысяч комнат, все окружала высокая стена, возведенная при правлении Скаргрейва и не снесенная. Это место в Лондоне король любил больше всего, и я обычно возвращалась сюда с радостью.

Но не теперь.

Что мне делать?

Двери дворца открылись. Я не успела подумать, меня ждали дела.

Я пошла вперед и услышала женские голоса сверху и слева. Я уловила ноты страха в них и подняла голову. Звуки доносились из одного из окон королевы. Я слушала, а голоса становились громче, а потом раздался ужасный крик.

Сивилла? Она была в опасности?

Забыв о своих проблемах, я побежала.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ: СИВИЛЛА

Если Уайтхолл был самым большим дворцом в Европе, он был еще и самым большим лабиринтом с несметным количеством коридоров и тупиков. К счастью, я знала короткий путь к комнатам королевы, так что прошла туда быстро. Со мной были двое моих подчиненных. Они ждали моего прибытия, увидели мою спешку и присоединились.

У входа в комнаты не было стражи, это тоже показывало, что что-то не так. Я ускорилась и миновала двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению