Гувернантка для чудовища - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Тур cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гувернантка для чудовища | Автор книги - Тереза Тур

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Красиво.

- Аби! Аби, вы слышите меня? Аби!

Мне чудилось - я стала цветком. Самым. прекрасным. Ярким, солнечным тюльпаном, цвета медового янтаря.

Только не надо меня тормошить. Сломаюсь!

Чья-то магия обволакивает. Тянет за собой. Поддаться? Почему нет... Манит. Уносит. Иду.

- Не смей! - под злобный, недовольный голос нехотя прихожу в себя.

Некромаг. Лорд Ройсбург. Как всегда - ворчит и ругается. Моя голова у него на коленях, чёрные глаза смотрят скорее встревожено, чем зло, что с рычанием как-то не вяжется. Вокруг - трава. Густая. Зелёная. Шумят-зовут деревья, покачиваются на тонких стеблях дивные цветы.

Красиво!

Красиво, но странно. А как же нашествие нежити? Ратуша, бой. Неужели всё это мне лишь привиделось? И. магомобиль?

Магомобиль отчего-то жалко больше всего.

- Аби? Аби, вы. Вы слышите меня? - милорд порывисто прижимает меня к себе. -Очнулась!

- Зачем вы меня обездвижили? Вновь приняли за серую плакальщицу?

- Что? Нет. Не я.

В глазах милорда появляется что-то, кроме темноты. Что-то светлое! Мне вдруг становится интересно - я протягиваю руку, касаясь его щеки.

Холодная. В такой жаркий день? Странно. Солнце светит, а он - словно мёртвая земля.

- Как вы себя чувствуете? - начинаю соображать, что там у меня осталось в сундуке из укрепляющих снадобий.

- Чуть с ума не сошёл, - признаётся милорд. - Когда вы упали - подумал, лич успел до вас добраться.

- Если вы переживаете за своего короля, - доносится позади нас ворчливый голос, - то напрасно. У меня самоотверженные охранники.

- Я уже извинился, - не оборачивается на голос его величества Ройсбург.

Некромаг не сводит с меня глаз, словно перед ним - сокровище, которое он долго искал и вот обрёл, наконец. Обрёл и не может расстаться.

- Ваше величество, - вдруг спрашиваю я. - А вам не жалко было отдавать магомобиль милорду?

- Что? - изумляются хором оба.

Они - похожи... Плохо соображают. Я улыбаюсь и терпеливо объясняю:

- На выставке был только один экземпляр, и купил его король. А у милорда Ройсбурга в гараже - точно такой же. Значит.

- Это - другой, сделанный под заказ, - под хохот его величества поясняет милорд Ройсбург. - Мощнее выставочного образца.

- Ничего подобного!

- Увы, ваше величество.

Тут я начинаю понимать, что несу, разговаривая с милордом и. самим королём.

Очнись, Аби! Видно, крепко тебя приложило.

- Это - откат, - любезно подтверждает мои мысли Ройсбург, - Вы, как всегда, выплеснули непростительно много магии.

Киваю. Непонятно только, каким образом площадь превратилась в цветущий луг? Сначала показалось, мы с Ройсбургом - там, где мне явился драконий хвост. Такую удачу упустила.

Я вспомнила последнее, что видела - брусчатка, ратуша и. мёртвая земля вокруг.

- Что произошло?

- Ничего сверхъестественного, госпожа растомаг. Тем не менее, я буду требовать, чтобы ваши результаты по магическому контролю, контролю потоков и теории магического воздействия аннулировали. Вас ждёт переаттестация, Абигаль Райя.

- Что?!

- Что слышали. Насколько я помню, у вас - «отлично с отличием»?

- Именно!

- Так вот... У вас - незачёт! И пока не пересдадите...

- Полегче, Ройсбург, - мягко возражает король.

Глаза наливаются слезами, но я со всей силы сжимаю кулаки, чтобы этот...гад не заметил.

- Вы хоть понимаете, что натворили?

- Спасла землю, - продолжает меня защищать его величество. - Ройсбург, прекратите!

- Она чуть не погибла!

- Так научите её! Это - приказ!

Отталкиваю руки милорда, поднимаюсь. Покачнулась. Ройсбург делает попытку меня поддержать, но я выставляю руки вперёд, дав понять что помощи не приму. Голова кружится. Значит, переаттестация? Что ж. Да пожалуйста! Как скажете, милорд!

Луг. Кругом - дома, а прямо из густой травы - ратуша с часами на башне.

Это что ж получается? Всё это. моих рук дело? Поэтому это чудовище на меня так разозлилось?

- Что с Элией? - спрашиваю, не поворачиваясь.

- С ней всё в порядке. Она как раз из тех, что умеют чётко регулировать магические потоки, - рычит Ройсбург.

Киваю и иду прочь. Ещё не хватало, чтобы этот мерзкий аристократ понял, насколько сильно меня задел. Пятёрки - это всё, чем я гордилась. До сих пор в ушах стоят обидные слова родителей. Что я никчёмная. Что ничего из меня не выйдет! Я столько работала, каждый день, каждую минуту доказывая, что.

- Малявка! - вихрь сбивает с ног и подхватывает, кружа, на руки. - Малявка! Мы выжили. Представляешь? Все выжили! Сработали -таки твои дурацкие зелья, заучка Райя! Как же я рад тебя видеть.

И этот туда же. Малявка. Дурацкие зелья. Чтоб ты знал, Майк - они сварены с любовью. К растениям. Друзьям. Магии. Жизни.

Они спасли! Но, похоже, это по-прежнему никому ничего не доказывает. А раз так -нечего мне тут делать!

- Пусти, Майк, - отталкиваю приятеля.

- Ну, не злись, Аби! Смотри, что ты сотворила посреди городка. Как только теперь это убирать - ума не приложу!

- А надо ли? - раздаётся позади нас. - Прошу прошения, молодые люди. Милорд, вы не представите мне эту чудесную девушку?

Майк отпускает меня. Я смотрю на важного, решительного и немного бледного толстячка.

- Абигаль Райя, господин мэр.

- Искренне рад, - кланяется мужчина. - Госпожа Райя, хочу сообщить вам, что в память о нашем чудесном спасении, мною принято решение оставить посреди площади этот волшебный луг. Его сохранят.

- Спасибо, - шепчу я, не совсем понимая, что происходит.

- Мы благодарны вам.

- Мне? Но... вас спасли некромаги. Майк... - я от волнения забыла родовой титул друга. -Милорд... его величество. Охранники. И.

- И мы им благодарны, - мягко говорит мужчина. - Они спасли наши жизни и жизни наших детей. Милорд некромаг собрал всех в ратуше, и, прикрывая отход, не дал этим жутким тварям до нас добраться. Просто чудо, что никто не погиб!

- Схему мы придумали под руководством милорда Ройсбурга, - кивнул Майк. -Ориентировались на старинные хроники.

- Предание об Аглае, - прошептала я, вспомнив наши с милордом ночные разговоры по душам.

- И ведь сработало! - радостно закивал Майк, - Неприятным сюрпризом, правда, стал тот факт, что мы не могли передать сигналы о помощи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению