Сколько золота в этих холмах - читать онлайн книгу. Автор: Си Памжань cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сколько золота в этих холмах | Автор книги - Си Памжань

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Моей маме и Руэллии за то, что не выразить словами. Еще раз моему отцу. Моему Сколько золота в этих холмах и семье за океаном. Авинашу, моему дому.

И Спайку, принцу среди котов, который пробыл со мной достаточно долго, чтобы увидеть, как поплыл этот корабль.

Словарь китайских выражений

Ба, ba – отец, папа

бао бэй, bao bei – детка

бе гуань, bie guan – это не важно

бе кань, bie kan – посмотри, приглядись не смотри

би цзуй, bi zui – молчи, закрой рот

бу гоу, bu gou – недостаточно, мало

бу дуй, bu dui – нет, неверно, неправильно

бу нэн bu neng – невозможно, нельзя

бу хуй, bu hui – отрицательная форма для будущего времени

бэньдань, ben dan – идиот(ка)

во дэ ма, wo de ma – боже мой

во цзи дэ, wo ji de – я помню

гаосу во, gao su wo – скажи мне

гоу лэ, gou le – достаточно

гоу ши, gou shi – дерьмо собачье, дерьмовый

гуай, guai – удивительно, странно

да цзуй, da zui – оскорбительное словосочетание

данжань, dang ran – несомненно

даньши, dan shi – но, однако

дуй бу дуй, dui bu dui – верно, правильно

дуй, dui – верно, правильно

дун бу дун, dong bu dong – понимаешь? Верно говорю?

жан во, rang wo – позволь мне

и бэйцзы, yi bei zi – целая жизнь

идин, yi ding определенно, несомненно

ингай, ying gai – нужно, должно, следует, должно быть

кань кань, kan kan – посмотреть, присмотреться

лай, lai – приехать, прийти, идти, иди, идем

лао ху, lao hu – тигр

ликай во, нюйэр, Li kai wo, nu er – оставь меня, детка

луань ци ба цзао, luan qi ba zao – полный хаос

лэйсы во, lei si wo – похож(а) на меня

ма, ma – мать, мама

мань мань дэ, man man de – не торопись, не спеши

мэй вэньти, mei wen ti – нет проблем

мэй гуаньси, mei guan xi – все хорошо

мэй тянь, mei tian – каждый день

мэй цо, mei cuo – да, верно, справедливо

на гэ, na ge – это, вот это

ни бу ши дунси, ни чжэй гэ, ni bu shi dong xi, ni zhe ge – ну ты и тип

ни дэ, ni de – твой

ни нэ? ni ne? – нет, а ты?

ни цзи дэ, ni ji de – запомни

ни чжан да лэ, ni zhang da le – ты уже выросла

ни чжидао, ni zhi dao – ты знаешь

ни чжэй гэ, ni zhe ge – ты этакий

нюй эр, nu er – обращение к ребенку (дочка)

син лэ xing le – ну-ну, все хорошо

сян сян, xiang xiang – вспомни, подумай

сяньцзай, xian zai – а сейчас

сяо синь, xiao xin – будь осторожен, будь внимателен

тин во, ting wo – слушай меня

тин лэ? ting le? – слышишь?

фа фэн лэ, fa feng le сойти с ума

фан синь, fang xin – успокоиться, расслабиться

фэй хуа, fei hua – глупости, ерунда

хао бу хао? hao bu hao? – так? договорились?

хао дэ, hao de – хорошо, замечательно

хао мэй, hao mei – прекрасно, превосходно

хуньдань, hun dan – негодяй, ублюдок

хэнь цзю ицянь, hen jiu yi qian – давным-давно

цзэммо кэнэн? zen me ke neng? – как такое возможно?

цинь ай дэ, qin ai de – дорогая

цо ши во дэ, cuo shi wo de? – я вру, я не прав?

чжи ши, zhi shi – несозревший плод горького апельсина.

чжи яо, zhi yao – хотя бы

чжэ ян, zhe yang – таким образом, вот так

чжэй гэ, zhe ge – это

ши ма, shi ma – не так ли, неужели

шо шэммо, shuo shen me? – что ты такое говоришь?

шоу, shou – помоги

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию