Желание - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Вульфф cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание | Автор книги - Трейси Вульфф

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Снова взяв телефон, я пишу Хадсону.

Я: Что случилось?

Я: Ты в порядке?

Я: Ты только что вышел?

Поверить не могу, что Фостер в самом деле продержал учеников в своем кабинете до трех часов ночи. Нельзя же так, даже если твои ученики – это сверхъестественные существа?

Хадсон: Нам с Джексоном здорово досталось

Хадсон: Да, я в порядке, вот только мне придется дежурить на звоннице

Хадсон: Да. Нынче ночью твой дядя был в ударе

Я гуглю звонницу. Может, я что-то неправильно поняла? Оказывается, что правильно.

Я: На звоннице? Что-то вроде летучих мышей на звоннице?

Хадсон: Что-то вроде вампиров на звоннице

Это не тот ответ, которого я ожидала, и я пялюсь в свой телефон, гадая, могут ли ведьмаки делать лоботомию с помощью своих волшебных палочек – и не это ли заставило Хадсона так задержаться в кабинете моего дяди Финна.

Я: Это что, дурацкая шутка?

На экране появляются три точки.

Хадсон: Может, и так

Я: Перестань, не то тебе не поздоровится

Хадсон: У тебя чертовски стервозный характер, Грейс

Хадсон: Но ты же и сама это знаешь, не так ли?

Я: Знаю? Да я культивирую в себе стервозность

Хадсон: Ничего ты ее не культивируешь

Хадсон: Ты просто дуешься, потому что я украл твою шутку про звонницу

Я: Я никогда не дуюсь

Хадсон: А, ну да. Извини

Хадсон: Ты уводишь разговор в сторону

Хадсон: Брюзжа про себя

Я: Откуда ты знаешь?

Хадсон: Просто я знаю тебя

Его слова заставляют меня призадуматься. Несколько секунд я неотрывно смотрю на телефон, отмечая про себя простоту этих четырех слов и уверенность, заключенную в них. Да, прожив четыре месяца в моей голове, он в самом деле знает меня – знает, как никто другой. А может, даже лучше, чем я сама.

Возможно, именно поэтому мои пальцы будто сковывает паралич, и ничего не приходит мне в голову, когда я пытаюсь придумать, как можно ответить ему. В конце концов я решаю оставить эту тему и вернуться к предыдущей. При этом я говорю себе, что мне нечего сказать в ответ на его утверждение, хотя, по правде говоря, я могла бы сказать очень много.

И мне страшно это говорить.

Я: А что именно означает дежурство на звоннице?

Хадсон: То, что несколько недель мне придется ведать школьными звонками

Хадсон: И их мелодиями

Я: Мелодиями?

Я: Ты хочешь сказать, песнями? Ты сможешь их выбирать?

Хадсон: Возможно. А что? Почему ты спрашиваешь?

Я: Потому что мне не терпится узнать, что все скажут, если здешние куранты заиграют Monster Mash.

Я: Ты можешь это сделать?

Хадсон не отвечает.

Я: Можешь или нет??????

Опять нет ответа.

Я: Аллооооо

Хадсон: Думаю, вопрос должен звучать иначе: хочу ли я это сделать?

Хадсон: А не хочешь ли ты, чтобы я включил еще и песенку Five Little Pumpkins?

Я: Только в том случае, если это будет диснеевская версия

Он присылает мне эмодзи, который закатывает глаза.

Проходит несколько секунд, и я снова ложусь в кровать, гадая, напишет ли он мне еще. Но, когда я уже собираюсь написать Джексону, чтобы удостовериться, что с ним тоже все в порядке, мой телефон гудит опять.

Хадсон: А как дела у тебя? Ты в порядке?

Я: Да ладно, ведь это не мне, а тебе пришлось сразиться с тремя человековолками

Хадсон: Это было не сражение, а всего-навсего неудачный денек в приюте для собак

Хадсон: И ты не ответила на мой вопрос

Ну, конечно, он заметил, что я не дала ему ответа. Когда речь идет обо мне, Хадсон подмечает все. И так было всегда. По большей части это бывает чертовски неловко, но иногда… иногда это мило.

Я: Со мной все хорошо

Я: Ты слышал про вампиров в кафетерии?

Хадсон: Я провел с ними последние несколько часов

Хадсон: Это был полный отпад

Я: Еще бы

Я: А с чего это они? Какой бес в них вселился?

Хадсон: Это определяющий фактор нашего вида

Теперь уже я отправляю ему эмодзи, закатывающего глаза.

Я: Ты понимаешь, что я имею в виду

Хадсон: Ага

Хадсон: Мы с Джексоном не можем понять, чем это было вызвано

У меня начинает сосать под ложечкой, когда он упоминает Джексона. Джексон так и не написал мне в ответ.

Я: Что теперь будет?

Хадсон: Одного из вампиров помладше Фостер выпер из школы

Хадсон: А у всех остальных отнял их магическую силу

Я: Кроме тебя

Хадсон: Не мог же он отнять у меня то, чего у меня нет

Хадсон: C’est la vie [5]

Я: А как насчет Джексона? Его мой дядя тоже лишил магической силы?

Я затаиваю дыхание, ожидая его ответа. Но он не отвечает.

Сперва я думаю, что его что-то отвлекло, но затем секунды складываются в минуты, и я решаю, что он, должно быть, заснул. Что логично. Сейчас уже почти четыре часа утра, и всего через несколько часов у нас начнутся уроки.

Я говорю себе, что мне тоже нужно поспать, но все равно продолжаю держать в руке телефон, когда поворачиваюсь на бок – на тот случай, если он решит написать что-то еще.

Я уже почти заснула, когда мой телефон наконец начинает вибрировать опять. Я просыпаюсь и в спешке едва не роняю его. Но на сей раз это не Хадсон.

Джексон: Все хорошо

Слава богу. Я сжимаю мой телефон, ожидая, что он напишет еще. Но он не пишет.

Наконец я сдаюсь и пишу:

Я: Я рада

Я: Ты лишен своей магической силы?

Он не отвечает.

Проходит несколько минут, и я начинаю раздражаться. Я знаю, что мы с ним расстались, но это не значит, что он может вести себя вот так. Что он может смешивать меня с грязью после того, как я столько времени беспокоилась за него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию