Мертвый ключ - читать онлайн книгу. Автор: Д. М. Пулли cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвый ключ | Автор книги - Д. М. Пулли

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Умно, — прокомментировал Брэд, заходя внутрь. — Когда хранилище открывали, его дверь блокировала доступ в этот коридор.

Айрис кивнула и тоже прошла через круглый проем. Выявленное за хранилищами помещение в длину тянулось вдоль всего здания, ширина же его и составляла недостающие шесть метров. В нем оказалось темно, лишь слабо освещался дальний конец. Айрис щелкнула фонарем и увидела довольно скромный пост охранника и длинную стойку приема посетителей. В западном конце помещения располагались еще три небольших кабинки. Они закрывались красными бархатными шторами, за которыми стояли стол и столик.

— А это что за фигня? — поинтересовалась Айрис, отдернув штору.

— Наверное, здесь клиенты открывали контейнеры из своих ячеек. — Брэд извлек рулетку и принялся вносить коррективы в план подземного этажа.

Пока Брэд возился, девушка прошла по мягкому красному ковру в дальний конец, надеясь отыскать вход в туннели. Стены нижнего фойе были отделаны деревом и инкрустированы бронзой, как и главное фойе наверху. Айрис миновала лифтовой холл и свернула за угол, и ей стал очевиден источник слабого света: в подвал через мраморную лестницу с верхнего этажа проникали солнечные лучи.

Лестницы в зданиях, как правило, компонуются одна над другой. Может, парадная лестница продолжается вниз и дальше. Девушка принялась внимательно осматривать панели из темного дерева, облицовывающие треугольную секцию стены под лестницей, и обнаружила под верхней площадкой вырезанный блок размером как раз с дверь. Он ни на миллиметр не выступал из окружающей стены, а плотный шов по его краям различался с трудом. Айрис прощупала дверь по периметру, однако не нашла ни ручки, ни петель. Тогда она просто толкнула ее. Щелкнул замок, и за открывшейся панелью глазам девушки предстало нечто вроде небольшой служебной кладовки.

— Брэд! Я кое-что нашла! — крикнула она через плечо и шагнула в скрытый проход, где глазам ее предстала металлическая дверь с надписью «Системы обеспечения». Айрис подергала за ручку, но дверь была заперта.

— Привет, Шерлок! Именно это нам нужно! — объявился рядышком Брэд.

— Заперто.

— У тебя же есть ключи.

— Ох, точно.

Айрис принялась копаться в спортивной сумке, Брэд же через плечо взирал на царивший в ней хаос из ручек вперемешку с упаковками фаст-фуда и наверняка при этом ухмылялся. После отчаянных поисков ключи, которые несколько дней назад ей вручил куратор, обнаружились в боковом кармане, вместе с сигаретами. Пятый опробованный ключ подошел, и дверь поддалась.

— Только после вас. — Мужчина с поклоном махнул рукой в сторону двери.

«Ну что за придурок!»

Айрис пошарила по стене и нащупала маленький выключатель. Внизу у основания крутой лестницы вспыхнула голая лампочка. Девушка начала спускаться по решетчатым металлическим ступенькам, и лестница под ней опасно зашаталась. Словно этого испытания было мало, на последней ступеньке она уткнулась лицом в паутину, и ей стоило немалых усилий, чтобы не завизжать, как маленькая девочка. Далее за лестницей, постепенно растворяясь в темноте, следовал узкий коридор со множеством труб и проводов под потолком.

— Наверное, это и есть один из туннелей, — раздался позади голос Брэда.

— Да, вот только как узнать, куда он ведет? — отозвалась Айрис, вглядываясь во мрак.

— Тут предусмотрительно оставлены хлебные крошки. — Он указал на небольшую табличку на стене возле лестницы, на которой значилось «Первый кливлендский банк». Мужчина включил фонарь и двинулся по туннелю. — Давай посмотрим, куда он ведет.

Айрис неохотно кивнула и поплелась за ним, пригибая голову, чтобы не треснуться о сплетение труб и проводов. То и дело натыкаясь на лужи, осыпающуюся изоляцию и свисающие провода, они прошли примерно с пять городских кварталов, после чего оказались в просторном помещении с кирпичными стенами и потолочными сводами, смыкающимися над головой, словно древнеримский акведук.

— Ух ты! — Девушка восторженно уставилась на потолок.

— Перекресток, — объявил Брэд. — На все стороны света, какую хочешь выбирай.

Из рукотворной пещеры вело шесть туннелей, перед входом каждого крепилась небольшая табличка с указателями, вроде «Терминал-Тауэр», «Аркада», «Восточная девятая».

— Куда пойдем? — не унимался мужчина.

— Да хватит с меня на сегодня спелеологии. — Айрис была по горло сыта паутиной и пылью. Кроме того, в отдалении явственно слышалась возня канализационных крыс-мутантов. — Я и так уже с ног валюсь, а у меня еще куча работы.

— Эй, где ж твоя тяга к приключениям? — Брэд хлопнул девушку по плечу.

— Может, в следующий раз. — Она ощущала себя жалкой самкой, но вправду слишком устала, чтобы переживать даже на этот счет. Где-то на задворках ее разума по-прежнему нашептывали голоса.

— Тогда я скоро вернусь. Я просто обязан разведать подальше.

Айрис развернулась и двинулась назад к голой лампочке, металлической лестнице и подземному этажу банка, с брезгливым содроганием продираясь через паутину. Уже наверху, направляясь по красному ковру к хранилищам, она остановилась возле стойки, где некогда клиентам выдавали разрешения, необходимые для доступа к их ячейкам.

По словам Рамона, при закрытии банка все ключи непостижимым образом потерялись. Последний, кто их видел, наверняка именно здесь и работал. Девушка заглянула за стойку. Ящики в ней были оснащены замками. Кроме них, там размещался и небольшой сейф, однако сейчас все его дверцы были открыты, и за ними царила полнейшая пустота. Не оказалось и именной таблички на столешнице. Сохранился только стул.

Брэд мог вернуться в любой момент, и Айрис очень не хотелось, чтобы он застиг ее за копанием в чужом имуществе. Девушка поспешила назад к круглому проходу, ведущему к хранилищам. Но она опоздала. Сначала на месте проема виднелся лишь полумесяц света, но через мгновение с громким стуком исчез и он. Все сразу погрузилось в кромешную темноту. Кто-то прямо у нее перед носом распахнул дверь хранилища и заблокировал тем самым проход в нижнее фойе. Ее не пускали!

— Эй, Рамон! Открывай! — завопила Айрис и заколотила по стальной перегородке. Ответа не последовало. — Ты слышишь?

Из нижнего фойе в коридор с хранилищами можно было попасть либо через только что замурованный проход, либо дать изрядный крюк: подняться по мраморной лестнице в главное фойе, пройти по коридору в конец здания и затем спуститься по служебной лестнице. Весь этот путь Айрис пробежала, полная решимости отчитать Рамона по полной программе, — за этой чертовой круглой дверью оставалась половина ее планов и сумка!

С грохотом откинув дверь за служебной лестницей, она с воплем ворвалась в помещение с хранилищами:

— Эй, Рамон!

В конце коридора мелькнула синяя рубашка и исчезла за углом.

— Рамон!

Разгоряченная Айрис бросилась следом к крохотной спальне охранника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию