Любовь продается или Пираты 25 века - читать онлайн книгу. Автор: Александра Плен cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь продается или Пираты 25 века | Автор книги - Александра Плен

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— И что нужно будет сделать? — в своем голосе я с удивление заметила разгорающийся огонь азарта, пальцы зудели схватиться за планшет.

— Все, — выдохнул Дэн, — гостиные, спальни, детские, кабинет, библиотеку, столовые, игровые комнаты, гардеробные и много чего еще…

— Но я… — воочию представив такой огромный дом, я пошла на попятную, — я еще не очень известный дизайнер, и у меня мало опыта.

— Вот и потренируетесь. Я даю вам карт — бланш. Делайте что хотите.

Ричард с тревогой переводил взгляд с меня на возвышающегося над нами шатена.

— А когда можно будет посмотреть дом? — я решилась.

— Да когда угодно. До Лиры всего два прыжка на звездолете.

Тут Ричард заметно расслабился и почти одновременно со мной сказал:

— Нет, не получится.

— Лия не покидает Прим, никогда, — успокоившись, заявил он. — Так что вам, Дэн, придется искать другого дизайнера.

Файнс на мгновение нахмурился и как будто растерялся. Но потом улыбнулся и ровно произнес:

— Ну и ладно. Как бы вы ни были хороши, вы не единственный дизайнер в галактике. Надеюсь, уж на гонорар в миллион кредитов я найду человека, который сможет обустроить мой дом.

"Миллион… — мысленно простонала я. — Огромная сумма. Я бы прикупила участок, примыкающий к моему. По нему протекает речка и в центре есть красивый природный холм. Мы бы там устроили горки, аттракционы…"

А Файнс тем временем продолжал издеваться.

— Мне представили госпожу Рэй как самую прекрасную женщину Прим. Но, оказывается, у этого великолепия есть уйма недостатков, — мужчина насмешливо улыбался. — Танцевать не умеет, летать боится… Что дальше? (Все это говорилось вроде как с иронией и шутливо, Ричард даже улыбнулся в ответ, но я усмотрела в этих словах желание посильнее уязвить и обидеть.) Даже боюсь представить, какие у вас на Прим другие женщины.

"Нет, я сейчас взорвусь!" — подумала я.

— Познакомьтесь, наконец, с другими, господин Файнс, — с застывшей улыбкой на лице процедила сквозь зубы, — заодно и сравните.

"И, надеюсь, оставите меня в покое!" — добавила мысленно. Меня всю трясло. Его нарочито высокомерный и наглый тон, раздевающий взгляд, красивое холеное лицо — все приводило меня в бешенство.

— Мерзкий тип! — прошипела я Ричарду, когда мы уже летели домой. — Все нувориши, которые стремительно разбогатели, такие беспардонные и самонадеянные?

Ричард с улыбкой смотрел на меня и поглаживал мою кисть. Я была так раздражена, что даже не заметила этого самоуправства.

— Милая, — ласково произнес он, — он может позволить себе что угодно, с его‑то деньгами…

Мне казалось, что Ричард даже рад тому, что я воспринимаю Файнса в штыки. Неужели такое примитивное чувство, как ревность, не чуждо и моему бывшему мужу?

* * *

Теперь ни одно общественное мероприятие, конференция и даже обычная тусовка не обходились без Файнса.

— Он что, решил поселиться на Прим? — раздраженно спросила Алана, в очередной раз увидев в фойе красивую рожу Файнса.

— Он заключает контракты, ведет переговоры, да и подал заявку в правительство, чтобы зарегистрировать своих поселенцев на Лире как отдельную народность… А ты же знаешь нашу бюрократию.

— Да на любую планету лететь несколько часов — мог бы вернуться к себе, а потом прилететь, — пробурчала я.

— Лия, — Алан внимательно посмотрел на меня, — ты слишком враждебно относишься к Дэну. Ты случайно не влюбилась в него?

Я в шоке вскинула голову, чтобы увидеть, как Алан улыбается.

— Ты шутишь… — выдохнула со смешком.

— Конечно, — рассмеялся он. — Лия, я же вижу, как ты от него шарахаешься. Это шутка. Но могу тебе сказать точно: я уже два года знаю Дэна как умного, внимательного, сдержанного мужчину. Он прекрасный бизнесмен, дальновидный и удачливый. А сейчас… Я не понимаю, что на него нашло. Когда вы оказываетесь рядом… от вас просто искры летят. Он никогда раньше так себя не вел с женщинами.

— Наверное, мы просто врожденные антагонисты, — пробормотала я.

Я, действительно, неоднозначно относилась к Файнсу. Я постоянно чувствовала спиной его взгляд и изо всех сил держала себя в руках, чтобы не обернуться. Каждый раз, заходя в комнату, я знала: присутствует он в ней или нет. Нас связывала какая‑то потусторонняя мистическая связь. Казалось, он единственный человек на планете, кому я искренне не нравлюсь. Когда мы разговаривали (что бывало очень редко, так как я открыто избегала его общества), разговор превращался в злую пикировку и обмен "любезностями". Почему ему так нравится меня задирать?

Как только я слышала за спиной его голос, растягивающий слова "Неужели и вы здесь, госпожа Рэй?", я ощетинивалась колючками, и все волоски на теле вставали дыбом от злости.

Почему другие мужчины говорят мне комплименты, восхищаются моей красотой и умом, а он постоянно гладит "против шерсти", высмеивает мой вкус, работу, одежду, поведение? Почему он окидывает меня снисходительным взглядом и его губы насмешливо кривятся, а слова больно ранят прямо в сердце? Почему Ричард, который столько лет находится рядом, был три года моим мужем и сейчас постоянно убеждает меня в своей любви, не удостаивается даже мимолетного воспоминания после того, как мы расстаемся, а этот… Файнс будоражит кровь и заставляет сердце стучать быстрее? А когда я ложусь спать, именно его лицо встает перед глазами? Я рычу и злюсь, а он саркастически ухмыляется при виде моего раздражения и возмущения. Ему нравится меня дразнить? Или я так ему неприятна? Я не понимаю: если он с трудом выносит меня, то почему, куда бы я ни пошла, все время натыкаюсь на его особу? И почему порой, встречаясь с ним взглядом, я вижу в серых глазах желание и дикий голод, которые он сразу прячет, прикрывая веки?.. Непонятно.

* * *

"Детский лепет. Наивность и провинциальность", — бросил Файнс мимоходом, когда господин Вон хвалил мою работу по обустройству детских, показывая голографические макеты моим друзьям.

— Как может дизайнер создать что‑то путное, ни разу не улетев с родной планеты? — насмешливо продолжил вагзза он. — Или вы так боитесь за свою драгоценную жизнь, госпожа Рэй? Так я могу вам точно сказать, что процент аварий планетных флаеров гораздо выше, чем звездолетов.

— Лия — самая смелая девушка на планете, — вступился за меня адмирал, — я с уверенностью могу сказать вам, Дэн, что не видел более сильного и смелого человека.

И Януш с нежностью посмотрел на меня.

— Вы все хвалите ее со всех сторон, а я до сих пор не видел ни одного подтверждения ее смелости или силы духа, — снисходительно заявил Файнс. — Видимо, и не увижу.

— Избавьте меня от необходимости что‑то доказывать такому как вы, — фыркнула я и поднялась с кушетки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению