— Хорошо, — сказал Мейсон. — Когда я просил тебя собрать
кое-какую информацию о Гарвине, я просто хотел удовлетворить свое любопытство,
теперь же я занялся этим делом вплотную, и тебе придется мне в этом помогать.
Слушай, Пол, где-то в городе находится первая жена Гарвина. Мне нужно знать,
чем она занималась в течение последних суток. Ты должен это выяснить любым
способом.
— Ладно, — ответил Дрейк, — постараюсь. Правда, не знаю,
сколько это займет времени. Все будет зависеть от того, пытается ли она
скрываться.
— Пол, когда вы ее найдете, постарайтесь, пожалуйста, не
терять ее из виду.
— Это уж будь спокоен.
Дрейк с явным неудовольствием покинул удобное кресло и уже
собрался уходить, как вдруг, что-то вспомнив, вытащил из кармана сложенный лист
бумаги и протянул его адвокату.
— Это еще что такое? — спросил Мейсон, разворачивая бумагу.
— Доверенность к намечающемуся собранию акционеров «Гарвин
Майнин эксплорейшн энд девелопмент компани», — ответил детектив. — Я получил
некоторую информацию о большинстве членов этого акционерного общества от одного
держателя акций.
Мейсон изумленно поднял глаза на Дрейка.
— Как же тебе удалось собрать столько информации за такое
короткое время?
— О-о, — ухмыльнулся детектив, — в этом-то и состоит моя
работа.
— Пол, ты разжег мое любопытство. Ну, пожалуйста, расскажи,
как тебе удалось раздобыть все это?
Дрейк опять устроился в кресле.
— Ладно, слушай, — начал он. — У меня есть два друга,
которые интересуются золотыми приисками. Я позвонил им и расспросил о компании
Гарвина. Они практически ничего не знали о ее тайнах. Тогда я попросил их
свести меня по возможности с кем-либо из акционеров этой компании, чтобы
попытаться вытянуть интересующую нас информацию. Оказалось, что один из них был
знаком с парнем, который когда-то рассказывал ему о Гарвине. Он позвонил этому
парню, и оказалось, что тот сам является акционером компании.
— И ты побеседовал с этим акционером? — заинтересовался
адвокат.
— Ну что ты, конечно нет. Я поручил своему другу осторожно
вытянуть из него интересующие меня сведения. Тот сказал, что произошел
довольно-таки странный случай. Этот парень некоторое время отсутствовал дома, а
когда вернулся, то обнаружил в почтовом ящике среди прочей корреспонденции этот
бланк доверенности. Он ничего не мог понять, так как, перед тем как уехать из
дома, он уже выслал одну доверенность. Он сделал это в связи с тем, что доверенности
должны быть зарегистрированы в секретариате акционерного общества не позднее
чем за десять дней до собрания акционеров.
Мейсон снова взял бланк доверенности и внимательно
рассмотрел его. Затем, нахмурившись, произнес:
— Значит, мужчина сказал, что уже послал одну доверенность?
— Именно так.
Эта доверенность дана Э.К. Гарвину, держателю сертификата
акций за номером сто двадцать три, на случай прямых выборов.
— И что тебя здесь беспокоит?
— Пока не знаю, — ответил адвокат. — Так ты говоришь, что он
уже оформил одну доверенность?
— Да, Перри. И он считает, что второй бланк ему прислали по
ошибке.
— Ладно, Пол, — махнул рукой Мейсон. — Принимайся за дело.
Попробуй раскопать как можно больше информации о первой жене Гарвина.
Дрейк с сожалением покинул кресло и пробурчал:
— Сначала ее надо разыскать. Ты, случаем, не знаешь, она
остановилась в гостинице или еще где-нибудь?
— Не имею ни малейшего представления, — ответил адвокат.
— Но тебе хотя бы известны какие-либо ее друзья или
знакомые?
Перри Мейсон лишь с сожалением развел руками.
— Слушай, Перри, — мрачно произнес Дрейк, — ты, наверно,
считаешь, что детективу вполне достаточно знать только имя человека, для того
чтобы разыскать его. Позволь просветить тебя, что ты очень ошибаешься. Может
быть, ты дашь мне по крайней мере хоть какую-нибудь зацепку, чтобы я мог начать
работу?
— Для начала работы я могу дать тебе лишь пятьсот долларов
задатка, Пол, — усмехнулся Мейсон. — Ты, наверное, тоже думаешь, что адвокатам
известно все.
— Ну что ж, — смирился Дрейк, — давай хоть задаток. Пусть
Делла выпишет чек и пришлет его ко мне в агентство.
Он пересек кабинет, вышел и зашагал вдоль коридора,
направляясь к своему агентству. Мейсон взял оставленный детективом бланк
доверенности и принялся изучать его.
— Что вас заинтересовало в этой бумаге, шеф? — спросила
Делла Стрит, тоже разглядывающая документ.
— Одно очень интересное совпадение, — ответил адвокат,
складывая доверенность и убирая ее в карман. — Ты не обратила внимания, что
инициалы Эдварда Карлеса-Гарвина точно такие же, как у Эзел Картер Гарвин?
Кроме имени, в доверенности подчеркнуто, что она выдана держателю сертификата
акций за номером сто двадцать три. Все прежде оформленные доверенности
считаются недействительными.
— Вы думаете, — начала Делла Стрит, — что…
— Вот именно, — перебил ее Мейсон. — Я думаю, что держатель
сертификата акций за номером сто двадцать три — не кто иная, как Эзел Картер
Гарвин. Таким образом, акционеры, оформив эту доверенность, лишают всех прав
Эдварда Гарвина и позволяют Эзел Гарвин присутствовать на собрании акционеров
и, опираясь на эту «липу» — другим словом данную бумагу не назовешь, — выбирать
новый Совет директоров и вести дела корпорации по своему усмотрению.
— Да-а… — только и смогла произнести Делла.
— Слушай, Делла, — взглянул на секретаршу адвокат, — если
тебе удастся сейчас разыскать Гарвина, то, может быть, мы и разгадаем эту
загадку.
Делла Стрит с сомнением покачала головой и, найдя в своем
блокноте, телефонный номер, который ей оставил Гарвин, принялась его набирать.
Мейсон же, воспользовавшись свободной минутой, решил навести порядок в чудовищном
нагромождении книг, оставшихся на его столе после ночной работы.
Минут через десять Делла Стрит, дозвонившись по телефону,
оставленному Гарвином, сообщила:
— Найти мистера Гарвина до собрания акционеров нам,
по-видимому, не удастся, поскольку, покинув ваш кабинет, он сразу же отправился
в деловую поездку. Как мне сказала его секретарша, он собирался посмотреть
какое-то горное оборудование. Но мне кажется, у него продолжается второй
медовый месяц.
— Черт бы его побрал, — выругался Мейсон. — Мог бы и поделиться
со мной своими планами, раз уж пришел за помощью. В таком случае, Делла,
пригласи, пожалуйста, секретаря и казначея этой компании. Объясни им, что мы
представляем интересы мистера Гарвина, что мне надо побеседовать с ними по делу
чрезвычайной важности, и попроси их спуститься ко мне.