Неожиданно для всех Мейсон, поднявшись со своего места,
вдруг благосклонно заявил:
— Хорошо, мы согласны, можете затянуть процесс. Продолжайте.
Если вы считаете, что сможете найти улики, доказывающие, что мой подзащитный
был в непосредственной близости от места преступления, когда оно было
совершено, то мы согласны помочь вам. Я согласен на перерыв. — И он опустился в
свое кресло.
— Я уже доказал это! — крикнул Кавингтон. — Что еще вам
нужно? Я доказал, что он…
Раздался удар судейского гонга, и вслед за ним прозвучал
голос судьи Миндена:
— Джентльмены, учитывая то, что защита не возражает, суд
объявляет перерыв до десяти часов завтрашнего утра, в течение которого
присяжные заседатели должны помнить наставления суда. Им запрещается обсуждать
это дело, читать газеты, высказывать свое мнение или выслушивать чье-либо
мнение, высказываемое в их присутствии. Итак, суд удаляется.
Мейсон поднялся, расправил плечи и, подойдя к стоявшим
невдалеке Полу Дрейку и Делле Стрит, шепнул:
— Боже мой, вот это удача! Я так мечтал о перерыве, но
боялся показать свою слабость Кавингтону. Окружной прокурор льет воду на мою
мельницу, сам того не ведая.
— Лучше понаблюдайте за ним, — сказал Дрейк. — Он опасен. Он
что-то ищет.
— Он обеспокоен, — заметил Мейсон, — но я обеспокоен раза в
два сильнее. Прямо сейчас нужно сделать одну вещь.
— Какую?
— Этот свидетель, Ирвинг… Ведь я заплатил ему за участие в
опознании моей машины.
— Ну и что?
— Я, кажется, переусердствовал.
— Что ты имеешь в виду?
— Пойдем осмотрим мою машину, — предложил адвокат. — Этот
Ирвинг честный парень.
Мейсон направился туда, где стояла его машина, открыл дверцу
и начал внимательно изучать ее.
— Пол, взгляни на резиновый коврик, — обратился он к Дрейку.
— Что за дьявольщина? — спросил Дрейк. — Ты хочешь сказать,
что…
Мейсон вдруг вскрикнул, затем, нагнувшись, начал тянуть
коврик к себе.
— Что это? — спросил Дрейк. Мейсон указал на бурое пятно.
— Пол, — сказал он возбужденно, — мы должны как можно быстрее
отдать это на экспертизу. Нужно выяснить, не кровь ли это?
— Кровь?! — воскликнула Делла Стрит.
— Именно, — отозвался Мейсон.
— Что за чертовщина? — спросил Дрейк.
— Вот где недостающие факты, — ответил Мейсон. — Мортимер
Ирвинг говорил правду. Именно мою машину он видел в ту ночь.
— Твою?
— Я уверен в этом, — ответил Мейсон. — Вспомните, что Гарвин
сел в свой кабриолет и уехал. Моя машина стояла прямо позади его. Ключи от
моего автомобиля были в ящике стола в офисе гостиницы.
Дрейк тихо присвистнул.
— Значит, вы хотите сказать… — начала Делла.
— Я думаю, — сказал Мейсон, — что Лоррейн Гарвин ничто не
мешало встать, одеться, занять мою машину, отправиться к прибрежной дороге,
убить Эзел Гарвин и вернуться в Тихуану. А значит, револьвер находился в
отделении для перчаток все время. Когда Лоррейн открыла это отделение, чтобы
достать солнцезащитные очки для Гарвина, она обнаружила револьвер. Не сказав
ничего, она подала очки Эдварду и при первом удобном случае забрала оружие.
Дрейк смотрел на Мейсона с раскрытым от изумления ртом.
— Будь я проклят!.. — воскликнул он.
— А теперь, — сказал ему Мейсон, — нам осталось сделать
единственную вещь — найти этому доказательства и успеть сделать это за
несколько часов. Пол, ты мне нужен.
Глава 19
В «Гранд-отеле» города Сан-Диего, в номере люкс, который
занимал Перри Мейсон, Лоррейн Гарвин сидела напротив адвоката. Несмотря на
переполнявшее ее отчаяние, взгляд ее был вызывающим.
В кресле, справа от Мейсона, сидел Пол Дрейк, наблюдая за
Деллой Стрит, записывающей в своем блокноте каждое услышанное слово.
— Я говорю вам, я не покидала гостиницы, — подавленно
сказала Лоррейн.
Мейсон холодно глядел на нее.
— Вы наверняка покидали гостиницу, — сказал он. — Из всех,
кто был там в то время, только двумя могла интересоваться Эзел Гарвин. Это вы и
ваш муж. Сейчас благодаря свидетелю, которого нашел окружной прокурор, мы можем
доказать, что ваш муж встал, сел в свою машину и уехал на ней в ту ночь. Он не
перепутал наши машины. Его видели на его собственной машине в Океансайде. Его
видели в то время, когда он был там и когда отъезжал на своей машине от
гостиницы «Виста де ла Меса» в Тихуане. И вот что произошло за это время, Вы
знали, зачем он поехал: он обсуждал с вами это. Вы знали, что он уехал на
встречу с бывшей женой. Вы знали, что ваш брак будет незаконным, пока она будет
стоять у вас на пути. И лишь избавившись от нее, вы сможете узаконить свои
права.
От охватившего ее гнева губы Лоррейн сжались.
— Я больше не намерена сидеть здесь и терпеть весь этот
вздор, — заявила она. — Я отправляюсь к своему адвокату.
— Он вам очень пригодится, — намекнул Мейсон. — Вы ведь
знаете, что случилось в ту ночь. Вы встали, быстро оделись, прошли в офис
гостиницы, достали ключи от моей машины, сели в нее и погнали машину, словно
посланник ада. Вы обогнали мужа где-то на полпути к Океансайду. Встретив Эзел,
вы убили ее…
— Я еще раз повторяю вам, никого я не убивала!
— А я говорю: убивали. Чтобы ваш муж был свободен для
оформления повторного брака, вы, не слишком задумываясь о способе выхода из
тупика, решили либо самой устранить Эзел Гарвин со своего пути, либо склонить к
этому Эдварда, обеспечив затем ему алиби.
Лоррейн отодвинула назад кресло, в котором сидела, поднялась
и сказала:
— Я не желаю больше сидеть здесь и выслушивать оскорбления.
Мой муж просил меня солгать и обеспечить ему алиби, что я и сделала. Теперь же
я отправляюсь к своему адвокату за консультацией.
Пол Дрейк и Мейсон молча наблюдали за тем, как она пересекла
комнату и вышла, захлопнув за собой дверь.
— Итак, — сказал Мейсон, — мы наконец знаем, что случилось,
но у нас нет доказательств. Эта кровь могла там появиться в любое другое время.
Прокурор может заявить, что мы сами посадили кровавое пятно, порезав палец и
капнув несколько капель на резиновый коврик.
— Тогда что же выходит? — спросила Делла Стрит.
— Тогда, — ответил адвокат, — наша версия относительно
участия в этом деле Лоррейн Гарвин рассыплется как карточный домик, и мы
потерпим поражение.