— Вы знаете, что револьвер, найденный на пожарной лестнице,
— является тем оружием, которое представлено здесь в качестве вещественного
доказательства по данному делу?
— Да, сэр.
— А как вы узнали, что оно было именно тем оружием?
— По номеру.
— Какой же у него номер?
— С 64805.
— Вы запомнили этот номер?
— Да, сэр. Я запомнил номер оружия.
— Почему?
— Потому что считал, что это может быть важным.
— Больше вы ничего не заметили?
— Нет.
— Вы хотите уверить присяжных заседателей в том, что смогли
запомнить номер, который увидели случайно?
— Да, сэр. У меня отличная память на цифры. Я очень редко
забываю числа, которые когда-либо видел.
Мейсон приблизился к нему, вытащил из кармана бумажник, а
затем извлек из него какую-то карточку и подал ее Денби.
— Что это такое, мистер Денби?
— Водительское удостоверение, выданное адвокату Перри
Мейсону.
— Вы его видели прежде?
— Ваше удостоверение? — удивленно спросил Денби.
— Да.
Денби отрицательно покачал головой.
— Нет, не видел.
— Когда оно было выдано?
— Четвертого июня тысяча девятьсот сорок седьмого года.
— Когда истекает срок его действия?
— Четвертого июня тысяча девятьсот пятьдесят первого года.
Мейсон забрал удостоверение из рук Денби, повернулся спиной
к столу прокурора и после недолгой паузы произнес:
— Хорошо, если вы имеете такую память на числа, то назовите
мне номер этого удостоверения?
В холодных глазах Денби промелькнула презрительная усмешка.
— Мистер Мейсон, номер вашего водительского удостоверения
490 553.
Мейсон взглянул на документ.
— Ну, что? — язвительно поинтересовался Денби.
— Все верно.
Со стороны зрителей донесся удивленный шепот.
— Тогда, — сказал Мейсон, нахмурив брови и указав пальцем в
сторону Денби, — если у вас такая феноменальная память на числа, как случилось,
что, когда я вас спрашивал, кто был владельцем сертификата акций за номером
123, вы были не в состоянии вспомнить это?
— Я не могу держать в памяти номера всех акций компании.
— Ясно, — заметил Мейсон. — У меня все.
— Мы объявляем перерыв до десяти часов следующего
понедельника, — объявил судья Минден. — Присяжные заседатели должны помнить
предупреждение суда.
Глава 22
В «Гранд-отеле» в номере люкс собрались Мейсон, Делла Стрит
и Пол Дрейк. Перед ними за столом сидела, обливаясь слезами, Вирджиния Байнам,
стараясь не встречаться взглядом с Перри Мейсоном.
— Вирджиния, — сказал адвокат, — вы впутались в грязную
историю. Вы сможете облегчить свое положение в том случае, если будете говорить
правду. Нам известно, что в ночь убийства вы находились на пожарной лестнице.
Вас могут привлечь за лжесвидетельство, поскольку мы знаем, что вы
воспользовались моей машиной и отправились на ней к месту преступления.
Учитывая эти факты, мы вправе признать вас виновной, но я не думаю, что вы
инициатор убийства. Поэтому в ваших интересах сейчас говорить правду.
Девушка заколебалась. Она перевела взгляд с внимательных
глаз Мейсона на холодное, осуждающее лицо Дрейка, а затем взглянула на Деллу
Стрит.
Та, встав с кресла, подошла к ней и, коснувшись ее плеча,
спросила:
— Вирджиния, почему вы не расскажете правду? Вы же знаете,
мистер Мейсон, если сможет, постарается помочь вам.
Вирджиния, злобно скривившись, ответила:
— Я расскажу вам все. Я не вижу причин выгораживать
человека, который отступился от меня.
Итак, это случилось, когда я встретилась с Френком Ливсеем.
Я была у него девушкой для презентаций. Он распоряжался мной как хотел. Он
продавал на торгах акции рудников и затевал один аукцион за другим. О всех
сделках я не знаю, но, насколько мне известно, Ливсей и Денби беззастенчиво
грабили корпорацию. Денби «жонглировал» документами, а некоторые из них даже
припрятывал, если надвигалась ревизия. Дела у них шли прекрасно до тех пор,
пока они не заподозрили, что кто-то кроме них пользуется картотекой корпорации.
Они никак не могли разузнать, кто это был. Но по следам, оставленным
неизвестным, стало ясно, что это лицо вторгается в офис компании по ночам.
Поэтому они послали меня туда, чтобы выяснить, кто же этот неизвестный. Я
открыла окно, чтобы обеспечить себе выход на пожарную лестницу. Они велели мне,
если этот неизвестный начнет открывать дверь офиса, вылезти на пожарную
лестницу и через окно посмотреть, кто же этот посетитель и что он будет делать.
Они посоветовали, когда я буду наблюдать за офисом,
спуститься чуть ниже по лестнице, чтобы не обнаружить себя. Мне нравился Френк
Ливсей. Он устраивал массу аукционов и презентаций, но я продолжала жить своим
умом. Я ничего не продавала, хотя на торговле акциями можно было сделать
большие деньги. Но, как вы сами понимаете, я была обязана Ливсею всем, что
имею, и была готова выполнить любое его поручение.
Что случилось дальше, вы знаете. Миссис Эзел Гарвин
использовала ключ, который у нее остался с тех пор, когда она еще работала
секретаршей в этом офисе. Я спустилась вниз по лестнице, где вы, мистер Мейсон,
меня и застали. Я ухитрилась сбежать от вас, но потом вернулась к зданию и
ждала Эзел Гарвин на стоянке такси. Когда я увидела, что она вышла из здания и
села в такси, я на другом такси поехала за ней. Таким образом я узнала, что она
живет в апартаментах «Монолиз». Я узнала ее, как только она вошла в офис
корпорации, потому что видела раньше, когда она была замужем за мистером
Гарвином.
— И вы обо всем сообщили Ливсею? — спросил Мейсон.
— Конечно.
— Что дальше?
Девушка продолжила свой рассказ:
— Ливсей и Денби подкупили оператора на коммутаторе в
апартаментах «Монолиз», чтобы тот подслушивал все разговоры, которые будут
вестись по телефону Эзел Гарвин, и передавал их содержание. Таким образом они
узнали о ее планах: о том, что она подменила доверенности и стремилась
захватить власть на собрании акционеров. К тому времени у них появилось
подозрение, что эта хитрая женщина обнаружила недостачу наличных денег в казне
корпорации.