Никто, кроме тебя - читать онлайн книгу. Автор: Ирис Ленская cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Никто, кроме тебя | Автор книги - Ирис Ленская

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Танцевать, естественно, совсем не хотелось. Я ждала момента, когда Криуса вызовет Витор. Кажется, у них проходил очередной военный совет, и самому императору было вовсе не до бала. Это, конечно, мне на руку. Но все эти селлары и повышенное внимание к моей персоне как жене будущего наместника тяготили сознание и были очень неприятны.

Не заметила, как селлар испарился, и внимание Криуса переключилось на меня.

— Ты так взволнована, deu sheir, — пророкотал принц, и я резко обернулась в его сторону. — Ты прекрасна как никогда, моя сладкая девочка.

Младший императорский сын посмотрел на мои искусанные губы, а затем впился жадным взглядом в проклятое декольте, где вздымалась грудь. Как же не хотелось надевать это пошлое голубое платье! Так и знала, что мерзавец найдет способ нарядить меня как свою игрушку на потеху публике.

— Просто я так давно… не танцевала, — вырвался у меня необдуманный ответ.

Какую глупость я только что сморозила! Сейчас он потащит меня танцевать…

Но Криус, словно нехотя, перевел взгляд сначала на мое обреченное лицо, а потом на диск, который сжимал в руке.

— Танцы немного подождут, Таис. Мне нужно отлучиться. Это ненадолго.

Так, а вот это мой шанс! Придется пойти ва-банк!

— А я что?! Так и буду здесь сидеть, пока тебя нет? Я пришла на бал, Криус, и хочу танцевать, — сделала расстроенное лицо и прижала руку к груди. — Пожалуйста, позволь мне.

— Хорошо. Будет тебе несколько танцев, — он щелкнул пальцами, и наша ниша замерцала голубым светом. — К тебе подойдут, хм, кавалеры… пригласят и приведут обратно к твоему креслу после танца. Я пришлю кого-нибудь.

Подлец! Знаю я, кого он пришлет. Парочку отмороженных селларов. По идее, сейчас любой мог подойти к этой нише и пригласить меня танцевать, пока здесь мерцает голубой свет. Но вряд ли кто-нибудь появится и спасет меня…

Криус покинул наш столик и я наконец-то осталась одна. Надолго ли? Наверняка за мной ведется наблюдение. И популярным этому столику стать не суждено…

Но события понеслись вскачь. Не успела я допить свой лимонад, как к столику почти одновременно подошли трое мужчин. Двое были в красивых карнавальных масках. А третий… Я, чуть фыркнув, бросила взгляд на стоявшего передо мной селлара. И правда, зачем ему маска? Холодные безжалостные глаза убийцы сверлили меня насквозь. Императорский слуга слегка поклонился и произнес стандартную фразу:

— Позвольте пригласить вас на танец, сиятельная госпожа.

Как бы не так! Никуда я с тобой не пойду…

Я посмотрела на второго мужчину в маске летучей мыши и едва сдержала радостный крик. Это, вне сомнения, был Шорр! Его голубые глаза радостно сверкнули в прорезях маски, он тоже поклонился и произнес то же самое.

Он все-таки узнал меня! Наверное, Дар ему рассказал. Я была так счастлива, будто это был сам профессор!

Наконец, третий господин, уже совсем немолодой, поклонился мне и проговорил:

— Почту за честь, сиятельная госпожа, если вы не откажете мне в танце!

Я поднялась с кресла и протянула руку Шорру:

— Кажется, именно вы подошли к моему столику первым.

Не обращая внимания на оставшихся мужчин, я позволила своему недавнему знакомому увлечь меня в середину зала.

Мелодия танца уже разливалась в роскошном с позолоченным потолком и колоннами зале. Рядом с нами кружились еще какие-то пары, мелькали улыбавшиеся дамы в ярких ослепительных платьях.

— Как ты узнал меня? — выпалила я, как только Шорр привлек меня к себе. — Дариол, наверное, описал мою внешность?

— Угадала! Ты выглядишь еще прекраснее, Таиша, — выдохнул он мне на ухо.

Не привыкшая танцевать, я была слегка скованна. Высокий и стройный, в роскошном мундире с эполетами Шорр великолепно двигался, легко и непринужденно ведя меня в танце.

Грянула новая мелодия, и мы закружились в вихре быстрого танца. Головокружительный разворот, и Шорр на несколько мгновений прижал меня к себе:

— После нашего танца беги прямо в дамскую комнату. Рядом с изумрудным фонтаном. Туда, — и он развернул меня в сторону бьющего источника.

Cердце бешено заколотилось. Что он задумал? Когда Шорр прижал меня к себе снова, у меня уже подгибались ноги. А он продолжал срывающимся голосом:

— Портал уже открыт. Дар будет ждать тебя там.

От неожиданности я едва не споткнулась, и, не найдя иной опоры, буквально упала в объятия своего партнера.

— А ты, Шорр?! Ты со мной?

— За меня не беспокойся. Соберись, красавица. Музыка уже заканчивается…

Далее его голос потонул в оглушительных восторженных криках. Что это еще такое?

Как только Шорр выпустил меня из кольца своих рук, я бросилась к фонтану, но навстречу из боковых комнат вылетела целая толпа разряженных фрейлин.

— Да здравствует Император Витор! — все громче и громче понеслось со всех сторон.

Как же не вовремя появился этот проклятый монарх! О Всемогущий! Мне теперь не пробиться через этот людской поток…

Стиснув зубы, я проталкивалась сквозь сгрудившихся в центре зала девушек. А затем ринулась к фонтану со светящимися изумрудными струями, кажется, теряя по дороге туфельку. Скорее! Сейчас я увижу своего возлюбленного…

Я обогнула бивший зеленой водой источник и, к своему ужасу, увидела бежавших в мою сторону селларов. Страх сдавил грудь. Нет, мне уже не успеть! Я только подставлю Дара. Надеюсь, они не за Дариолом?! Надо отвлечь их внимание от дамской комнаты.

Я развернулась и бросилась в одну из боковых комнат, опрокидывая на своем пути хрустальный столик. Взгляд заметался по нишам и углам. Где-то здесь должна быть дверь во внутренний коридор, откуда только что выпорхнули эти фрейлины. Кажется… вот она! Я подбежала к спрятанной в алькове двери, дернула кольцо на себя. Она отворилась, и… передо мной предстала высокая фигура Криуса. С недоброй усмешкой мучитель схватил меня за руку и потянул за собой в открывшийся проход.

ГЛАВА 41

Мы оказались в полуосвещенном коридоре, слева и справа темнели обитые кожей двери. Криус дернул одну из них на себя, и та поддалась. Он втащил меня в небольшое уютное помещение и толкнул на стоявшую посередине кровать.

У меня зуб на зуб не попадал от страха. Неужели он обо всем узнал? Как?

— Куда же ты так торопилась, deu sheir? Не иначе, как на встречу со своим любовником? — проговорил он, что-то вытаскивая из кармана своего элегантного изумрудного жилета.

— Я шла… в дамскую комнату, а потом меня до смерти напугали селлары! Проходу от них нет, — вызывающе бросила я и хотела было подняться, как Криус пригвоздил меня взглядом обратно к ложу.

— Ты лжешь, Таис, — и в мгновение ока он оказался рядом. Его холодные длинные пальцы обвили мою шею, застегивая на ней тот самый металлический ошейник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению