Амелия. Повёрнутое время - читать онлайн книгу. Автор: Фэн Тезий cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Амелия. Повёрнутое время | Автор книги - Фэн Тезий

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Горничная принялась старательно выполнять все указания врача и вскоре заметила, что Амелии становится лучше. После приёма лекарства от апатии щёки хозяйки розовели, глаза начинали блестеть, а аппетит улучшался. Она начала больше разговаривать и даже смеяться. Только смешили её порой совершенно обычные вещи, но главное, что Амелия постепенно начала выходить из депрессии. В ней стал просыпаться интерес к жизни. Наконец-то она вспомнила о своих обязанностях по содержанию дома и прислуги и послала лакея с письмом к мистеру Шелиману, который был поверенным в финансовых делах её отца.

По молодости Майк Шелиман занимался финансовыми махинациями и даже попал под суд. Ему грозило лишение свободы на долгий срок, а возможно и каторжные работы, но мистер Ричардс помог молодому человеку, отозвав иск и заставив снять с него все обвинения. Он разглядел в Майке настоящий талант умелого финансиста. И не прогадал. Шелиман завязал с сомнительными делами и занялся легальным бизнесом. Кроме того, он не забыл своего спасителя и теперь уже сам стал всячески помогать ему. Мистер Ричардс сделал Майка своим помощником, доверив сбережения и ценные бумаги.

Едва получив от Амелии приглашение, мистер Шелиман сразу отправился на встречу. Он рассчитывал поговорить с ней наедине, но девушка плохо разбиралась в финансовых вопросах и настояла, чтобы рядом присутствовал Энтони Глор.

– Это ваше право, мисс Ричардс, – закивал головой Майк Шелиман. Невысокого роста, в белой рубашке и чёрном фраке, он был похож на упитанного суетливого пингвина. – Хочу принести вам самые глубокие и искренние соболезнования по поводу потери отца. Я очень многим обязан мистеру Ричардсу. Мы были хорошими друзьями, и я, конечно, выделю необходимую сумму, которая поможет вам продержаться до вступления в наследство. Скоро вы будете богатой невестой. Я в курсе финансового состояния вашего батюшки. Его накоплений хватит и вам, и будущим детям. Ещё большая сумма находится в обороте. Мистер Ричардс доверил мне вложить часть его средств в реализацию нескольких проектов, которые уже сейчас приносят значительную выгоду. За прошлый год прибыль окупила сумму вложений почти в два раза. Если вы пожелаете, мисс Ричардс, то я готов и дальше помогать вам в финансовых операциях в память о вашем отце.

– Благодарю вас, мистер Шелиман. Вы мой спаситель, – впервые за долгое время улыбнулась Амелия. – Конечно, я верну вам весь долг, как только получу наследство. И прошу вас быть моим поверенным, ведь я совсем ничего не понимаю в ценных бумагах.

– Это не страшно, я объясню всё доступными словами, вы, несомненно, сможете разобраться, – Майк покрутил в руках монокль на золотой цепочке. – Я присутствовал при составлении вашим отцом завещания. Всё движимое и недвижимое имущество по его распоряжению должны перейти в руки одного человека. Если бы вы были замужем, то владеть накоплениями должен был бы ваш муж. Мистер Ричардс считал, что мужчина сможет лучше сохранить и приумножить финансы. Второй в списке наследников значится жена вашего отца, а потом уже – вы. Так как мужа в наличии нет, а матушка умерла, то всё наследство перейдёт в ваше единоличное владение. Я объясняю это вам, дорогая Амелия, чтобы вы осознавали – если вы заключите брак с вашим молодым человеком до оглашения завещания, то управлять вашими финансами будет уже он.

Мистер Шелиман бросил косой взгляд на присутствующего в комнате Энтони и многозначительно поджал тонкие губы.

– О нет! Вы не так поняли! – замахала руками Амелия. – Энтони мне не жених. Он единственный друг, который не бросил меня в трудное время.

– Не единственный, – заметил Майк. – Я тоже всегда готов оказать вам содействие. Обращайтесь в любое время.

Когда мистер Шелиман ушёл, Амелия передала полученные деньги Энтони Глору, чтобы он потратил их на хозяйство и оплатил работу слуг. Сама хозяйка дома всё ещё чувствовала себя не слишком хорошо. Её душевное состояние было до сих пор недостаточно стабильным. Последнее время Амелия плохо контролировала себя. Депрессия то накатывала на неё, то под действием лекарств сменялась лихорадочным оживлением и беспричинным смехом.

Иногда мысли в голове Амелии начинали путаться: то ей казалось, что отец жив и прячется от неё где-то в доме, и тогда девушка начинала обшаривать все комнаты, чтобы его найти; то вдруг она принималась собирать вещи в дорогу, абсолютно уверенная, что Кристиан ожидает на корабле, чтобы плыть вместе в Индию. Похоже, что такие странные проявления вызывали лекарства, в состав которых входили опиаты и кокаин.

Когда мистер Глор замечал, что Амелию начинают посещать галлюцинации, он сразу звал Люсинду, и та поила хозяйку успокоительным. Надо признать, что такие случаи помутнения происходили у Амелии всё реже. Она медленно, но настойчиво шла к выздоровлению, всё меньше прибегала к помощи лекарств, снова стала ходить с Люсиндой в церковь и уже начала думать о том, как организовать сбор пожертвований в помощь приюту. И вот когда уже казалось, что все беды позади, в доме появилась нежданная гостья.

Это случилось в воскресенье. У прислуги был выходной. В доме остались только сама Амелия, мистер Глор, дворецкий и Люси. С утра горничная с хозяйкой посетили церковь, а потом Люсинда отправилась к доктору Томасу за новой порцией успокоительного лекарства для себя и для хозяйки. Энтони записывал текущие расходы и делал какие-то подсчёты, а Амелия, чтобы отвлечься, решила впервые за долгое время почитать последние новости из газет.

В это время раздался требовательный стук во входную дверь. Дворецкий пошёл выяснять, кто там прибыл. Некоторое время он разговаривал с посетителем, а затем явился к хозяйке.

– Прибыла некая леди Флоренс. Она просит вашей аудиенции по важному конфиденциальному вопросу. Что прикажете ей ответить?

– Передайте, что я немедленно спущусь к ней. Спасибо, Рождер.

– Я пойду с вами, – мистер Глор отложил приходно-расходную книгу и поднялся с кресла.

Так вдвоём они и спустились вниз. У входа стояла симпатичная молодая светловолосая дама в тёмно-бордовом платье, на котором, словно пятна крови, проступали распустившиеся бутоны роз. Её причёску с туго завитыми буклями венчала маленькая чёрная шляпка с приподнятой вуалью. Незнакомка была миловидной: с большими голубыми глазами, длинными ресницами и пухлыми яркими губками. При первом взгляде она казалась ровесницей Амелии, однако, если внимательно присмотреться, становилось очевидно, что красавице уже за тридцать.

– Ну вот, Амелия, мы с вами и встретились, – проговорила незнакомка чистым звонким голосом. – Меня зовут Флоренс. Так уж получилось, что мы с вами теперь вроде как родственницы. Я ваша мачеха… Не пугайтесь так, я не собираюсь заменять вам мать. Просто хотела предупредить, чтобы вы искали себе новое жильё. Скоро я вступлю в права наследства и намерена продать этот дом…

– Этого не может быть! – Амелия ощутила головокружение, покачнулась и едва не упала. Энтони подхватил её под локоть, подвёл к креслу и помог присесть.

Чувство дежавю напугало Амелию. Всё это было ей уже знакомо. Эту женщину она видела, когда пробовала проникнуть в будущее. Эти пугающе-кровавые розы на платье…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению