Товарищ Брежнев. Большая искра - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Абрамов cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Товарищ Брежнев. Большая искра | Автор книги - Дмитрий Абрамов

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Минут через семь дрезина подъехала к разъезду.

– Всё, фрау Буш, вы в безопасности, – произнёс Пауль.

– Наверное, фрау будет лучше пройти в будку обходчика, там есть печка и можно будет согреться, – добавил фельджандарм и дал команду полицаю занести вещи господ в будку.

Гауптманн тем временем пообщался с унтером – старшим поста, – ввёл его в курс дела и попросил его посодействовать в поиске транспорта до Риги. Унтер, узнав, кто такая спутница Пауля, сразу пошёл звонить в комендатуру Ауце.

– У нас скоро смена, герр гауптманн. Я доложил коменданту о случившемся, и он уже сейчас отправит сюда смену и машину для вас. Машина от Ауце сюда доедет за двенадцать минут. Мне он приказал сопроводить машину с вами на мотоцикле до Рижской комендатуры. В Ригу про племянницу герра генерального комиссара он сообщит сам.

– Благодарю, унтер-офицер. Пойду проведаю фрау Буш, успокою.

– Герр гауптманн, может, коньяка для фрау? – унтер выудил из коляски стоявшего рядом с будкой мотоцикла фляжку.

– Спасибо. Вам он нужнее. У меня тоже есть запас, – улыбнулся Пауль.

Когда Пауль зашёл в будку обходчика, Кэт, сжавшись в комочек, сидела возле раскалённой буржуйки.

– Пауль, я так испугалась! Что мы дальше будем делать? Эти ужасные бандиты! Я всё расскажу дяде. Их надо наказать. О чём они думают? Как можно взрывать поезда? Ужас, ужас. Пауль, милый, я так тебе благодарна, – из Кэти хлынул эмоциональный поток.

Пауль порылся в своём ранце, достал манерную серебряную фляжку и раскладной стаканчик, налил в него до краёв ароматного французского коньяка.

– Вот, Кэти, выпей. Согреешься и успокоишься. Скоро за нами приедет машина. И через час мы будем уже в Риге.

Как и обещал унтер, машина в сопровождении смены поста на мотоцикле прибыла очень скоро. Это была новенькая трёхосная «Татра 111».

– В комендатуре был «Опель Капитан», но вчера утром он попал под обстрел. Бандиты выстрелили всего один раз и сбежали, но каким-то чудом они смогли попасть как раз в двигатель, – сообщил унтер, извиняясь от имени коменданта за то, что за дамой прислали не легковой, а грузовой автомобиль.

Смена поста прошла буквально за пару минут. Пауль помог Кэти забраться во вместительную кабину грузовика, забравшись туда следом.

– Трогай, – дал он команду водителю. Тот посигналил фельджандармам на мотоцикле и тронул машину вслед за ними. Уже почти рассвело.

Километров 15 до Кроньауце проехали резво и без приключений. Километров через пять после этого местечка вдруг раздался сильный удар под капотом, двигатель заглох, а водитель откинулся на спинку сиденья, безвольно уронив руки с руля. Внизу живота у него появилась здоровенная дыра, быстро заполняющаяся кровью. Машина вильнула и начала заваливаться в кювет. Кэти завизжала одновременно с достигшим грузовика звуком отдалённого выстрела.

Съехав в кювет, машина каким-то чудом удержалась и не перевернулась. Пауль распахнул дверь и, выпрыгивая из «Татры», вытащил за собой визжащую Кэти. Фельджандармы не зевали. Съехав на мотоцикле в кювет, залегли там же. Не стреляли. Осторожно высовываясь, осматривались вокруг. Вокруг были заснеженные поля. До ближайшей рощицы было метров 700–800. А до леса, из которого, по всей видимости, стреляли – наверное, даже чуток больше километра.

– Вот так последнее время очень часто бывает, – сообщил пробравшийся по кювету к пассажирам «Татры» унтер. – Один выстрел с дальней дистанции, и всё. Двигатель разбит, а по нам не стреляют. А пока найдёшь, откуда стреляли, бандиты уже далеко. Так что думаю, герр гауптманн, больше бандиты стрелять не будут.

– Уверен?

– Надеюсь. – И унтер неторопливо стал выкарабкиваться из кювета на дорогу, однако было заметно, что он готов в любой момент прыгнуть назад.

Прошло две минуты, и никто по унтеру не стрелял. Тогда Пауль, наказав Кэти не высовываться, тоже выбрался на дорогу.

Небольшое совещание. В «Татре» нашлась карта дорог округа. Пауль как старший по званию принял решение. Фельджандармы остаются у грузовика. Гауптманн и фрау продолжают путь на мотоцикле. Кэти усадили в коляску, засунув ей под ноги ранец Пауля, а сверху на неё положили её же чемодан. Тяжело, но зато от ветра какая-то защита.

Без долгих прощаний гауптманн завёл мотоцикл и стартанул, как на гонках. Мотоцикл оказался BMW R-75 с приводом на колесо коляски. Поэтому Пауль на ближайшем перекрёстке смело свернул налево на просёлочную дорогу. Он сознательно ушёл с большой дороги и выбирал путь среди лесов, избегая больших открытых пространств. Кэти сползла почти на самое дно коляски, и её было практически не видно из неё. Пауль ещё пару раз похулиганил и пострелял по перегруженным снегом лапам придорожных ёлок. Кэти боялась даже пикнуть и всё больше восхищалась мужеству бесстрашного гауптманна.

Часа через два, проскочив без остановки Митаву, Пауль наконец-то увидел КПП на въезде в Ригу. КПП – проверка документов. Звонок в комендатуру. И через десять минут за ними на КПП приехал 851-й «Хорьх», который и доставил Пауля и Кэти к особняку генерального комиссара.

Трогательная встреча радостно заплаканной племянницы со статусным дядей. Представление дяде героического спасителя. Ещё через пятнадцать минут Пауль принимал душ в отведённых ему апартаментах.

Обед в гостиной особняка, который занимал генеральный комиссар, был изыскан. Дядя Отто был сама любезность, рассказывал весёлые истории и старался отвлечь племянницу от переживаний. После обеда Кэти удалилась с дядей к нему в кабинет, порешать семейные проблемы, а Пауль собрался было пойти прогуляться по городу, но адъютант комиссара передал просьбу хозяина особняка пока не покидать дом, так как герр Дрехслер хочет сразу после разговора с племянницей пообщаться с её спасителем. Адъютант предложил проводить Пауля в библиотеку, где кроме книг есть хороший выбор коньяка и сигар, могущих скрасить ожидание. Гауптманн согласился, только зашёл к себе в апартаменты за своим ранцем. Ожидание затянулось на пару часов. Но зато не пришлось никуда идти. Генеральный комиссар сам пришёл в библиотеку.

– Итак, гауптманн, объясните мне, зачем вы устроили эту корриду? – начал разговор Дрехслер. – Или как там у вас в Америке называют эти танцы с бубнами? Неужели всё ради того, чтобы затащить Катарину в постель?

– Родео.

– Что? Родео?

– В Америке коррида проходит под наименованием – родео. А Катарину я в постель не затаскивал.

– За этим дело не станет. Уж я-то свою племянницу знаю. Решили развлечься в отпуске?

– Ну, я не совсем в отпуске. И на Катарину я решил произвести впечатление, чтобы в конечном итоге впечатлить вас.

– Впечатлили, гауптманн, впечатлили. Клоун. Кэти ни черта не соображает в армейских делах. Но я… Вы что, надеялись, я не разберусь, что единственный настоящий выстрел террористов был по грузовику? И, кстати, я вам ничего не буду предъявлять за ваше безрассудство с этой гонкой на грузовиках и мотоциклах. Бандиты на мотоциклы пока не охотятся, а в машинах их интересует сугубо мотор, а не груз или пассажиры. Так что ничего героического Вы не совершили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию