Таинственная лама и криминальная драма - читать онлайн книгу. Автор: Эрин Маккарти, Кэти Лав cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственная лама и криминальная драма | Автор книги - Эрин Маккарти , Кэти Лав

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, я совершенно точно завел его обратно в стойло. Джек был, кстати, очень этим недоволен – ведь он только что нашел на лужайке какой-то вкусный клевер.

– Тогда он скорее Гудини, чем Керуак.

Пересекая лужайку, я снова увидела это. Тень из прошлой ночи. Но на этот раз силуэт находился внутри загона с Джеком.

– Эй, вы! – крикнула я. С Оливером под боком мне было чуть спокойнее. – Что вы здесь делаете?

Силуэт обернулся. В отличие от прошлой ночи, я смогла разглядеть какие-то черты, хоть он и был одет в кофту с закрывающим большую часть лица капюшоном. Должна признаться, я с облегчением поняла, что это все-таки живой человек. А то вчера ночью я никак не могла заснуть и под утро мне в голову стали лезть всякие странные мысли – например, что это и вовсе было привидение. Злой дух, который только и ждет момента, чтобы напасть на меня.

Теперь было ясно, что силуэт принадлежит человеку, причем довольно небольших размеров. Этот факт придал мне храбрости. Я ведь занималась кикбоксингом, когда готовилась к съемкам одной из сцен в своем сериале. Дженнифер тогда разрешили потренироваться в зале в обмен на разгадку таинственного убийства ее любимого инструктора. Беднягу забили до смерти утяжелителем.

– Кто вы? – окрикнула я субтильного человечка и ринулась к стойлу.

Человечек начал в панике озираться, как будто искал, куда сбежать. Но, к моему удивлению, он (или она) никуда не побежал.

– Кто вы? – повторила, когда добежала до ворот и оказалась на расстоянии нескольких футов от непрошеного гостя.

Гость пялился в землю и, сгорбившись, неподвижно стоял, словно признавая поражение. Через секунду, впрочем, человек поднял глаза, и я обнаружила под капюшоном юное и острое, как у эльфа, личико. Это определенно была девушка. К тому же очень молодая.

Девушка стащила капюшон: у нее были длинные и светлые, с рыжеватым отливом волосы, бледная кожа, маленький вздернутый носик и голубые глаза, в которых стояли слезы.

– Простите меня, – пролепетала она дрожащим голоском. – Я просто зашла проведать Джека, а он выскочил из стойла. Я пыталась загнать его обратно.

– Все хорошо, все правда хорошо, – я тут же прониклась к девушке сочувствием.

По щекам у нее хлынули слезы.

– Я только хотела посмотреть, все ли с ним в порядке.

– С ним точно все в порядке, – заверила я.

Девушка рыдала все громче. Что-то явно было не так. Чем же она расстроена?

Я аккуратно открыла калитку и зашла внутрь, стараясь не подходить к моей юной гостье слишком близко. Джек понюхал мои волосы, а потом направился к девушке и обнюхал ее. Она запустила руку в его шерстяную голову, но и это никак ее не успокоило.

– Как тебя зовут? – нежно спросила я.

– Ханна, – сквозь рыдания выдавила из себя девушка, – Ханна Куинн.

– Привет, Ханна. Я Софи, а это – Оливер, – я показала на своего друга.

Оливер дружелюбно улыбнулся:

– Не переживай. Джек меня сегодня чуть до инфаркта не довел, пока я пытался загнать его в стойло. Упрям как осел.

После его шутки девушка зарыдала еще пуще прежнего.

Оливер в растерянности взглянул на меня.

– Что случилось? – спросила я, подойдя ближе. Девушка не отпрянула, что показалось мне хорошим знаком.

Она так и стояла, глядя в пол и запустив пальцы в спутанную шерсть Джека. Я видела, что она всеми силами сдерживает слезы. Мне инстинктивно захотелось обнять бедняжку, но потом я решила, что могу испугать ее еще больше. Ханна ковыряла землю перед собой носком розового «Конверса». Но только я собралась снова попробовать ее разговорить, как она глубоко вздохнула.

– Это я выпустила Джека в тот день, – призналась она и тут же снова разрыдалась.

Я, конечно же, сразу поняла, о каком именно дне шла речь.

– А… – я пыталась подобрать слова, – ты специально это сделала? Но зачем?

– Нет, я не нарочно!

Мне сразу полегчало.

– Значит, все-таки случайно. Тогда все в порядке.

– Не в порядке. Я выпустила Джека и погиб человек. Теперь полиция хочет его забрать. Может быть, даже убить.

Я нахмурилась. Что это значит? Полиция конфискует мою ламу? Убьет ее? Только через мой труп. Джека никто не накажет и не убьет за то, чего он даже не делал. Ханне, правда, я об этом сказать не могла. Ей на вид было не больше тринадцати лет.

– Почему ты так думаешь? – аккуратно вклинился в разговор Оливер, который тоже зашел к нам в стойло.

– А разве не так обычно поступают? – всхлипнула Ханна. – Как с собакой. Если та кого-то кусает, то хозяина заставляют ее усыпить.

Я успокоилась и выдохнула. Ханна просто переживала, что это может случиться. Она не знала наверняка. Хотя логика была довольно здравой. Да и кто мог предположить, на что подбивала полицию эта гадюка Карен. Которая все больше напоминала мне Бастинду – пусть и плюющаяся лама никак не походила на Тотошку.

– Не переживай, – я пыталась ее успокоить, и себя заодно. – Шериф Пеллетье не станет забирать Джека. Он знает, что если Джек и лягнул Клиффа, то это был несчастный случай.

Впервые во взгляде девочки появилась надежда:

– Вы правда так думаете?

Я закивала головой для убедительности.

– Конечно, он сам мне сказал.

Что было не совсем правдой, однако шериф Пеллетье показался мне в целом добрым и разумным человеком, который не станет причинять вред ламе. Хотя, вероятно, на этот счет есть какой-то закон. Например, закон об обращении со смертоносными верблюдовыми. Эта возникшая ниоткуда мысль мне совсем не понравилась. Впрочем, если бы Джека действительно признали опасным, то давно бы уже казнили.

К сожалению, спокойствие девочки продлилось совсем недолго – и вот уже по щекам снова хлынули слезы.

– Я так рада, что Джек в безопасности, но все равно виновата в том, что случилось. Я зашла сюда после летнего лагеря, чтобы угостить Джека чем-нибудь вкусненьким, и, видимо, оставила ворота открытыми. Я так торопилась к своим друзьям, ведь мы в тот день собирались в кино. Я принесла Джеку его любимые сладкие фруктовые колечки из готового завтрака. Мисс Санни разрешала. Получается, это я не закрыла ворота, как следует.

Она снова ударилась в слезы.

– Джек любит фруктовые колечки? – спросила я, чтобы ее хоть как-то отвлечь.

Я точно знала, что она чувствовала в этот момент. Как же тяжко осознавать, что из-за тебя погиб другой человек. Неважно, по случайности или нет.

– Вот видишь, хорошо, что мы встретились, – продолжила я. – Я бы никогда не догадалась, что Джек любит эти колечки.

Она кивнула, утирая с лица нескончаемые потоки слез.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию