Пленен и опасен - читать онлайн книгу. Автор: Нидейла Нэльте cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленен и опасен | Автор книги - Нидейла Нэльте

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Ощущалось в словах Араберга что-то даже опасное, и я приложила все свои дипломатические способности, чтобы сгладить ситуацию. В конце концов, он назвал меня невестой перед посланниками Феарры.

Но что с этим делать, я подумаю потом. После того, как узнаю, для чего нас хочет видеть Аш-Эр-Асан.

Мысли принца, похоже, тоже бродили вокруг этой встречи.

— Не знаю, льерра, что нас ждёт там, — он указал головой вперёд, — но мне хотелось бы, чтобы вы приняли моё покровительство. Я всегда готов встать на вашу защиту.

То, что он собрался защищать меня даже от главного из драконов, немного льстило. И в то же время я сомневалась, что здесь, на драконьей территории, Арабергу удастся противостоять воле того, кто всеми ими верховодит.

— Я помню, как вы и ваши люди обратились против своей воли, льёрд, — отозвалась я. — Давайте не будем заранее настраиваться на противостояние. Уверена, Вишенка предупредила бы, если бы нам грозила опасность.

Не то чтобы у меня был повод в этой уверенности, но и сомнений почему-то не возникало. Если бы от нас хотели избавиться — не звали бы сюда. А с Вишенкой я ощущала странную, неожиданную и очень приятную близость.

Лицо принца окаменело, будто он рассчитывал услышать от меня совсем другие слова.

Но мы уже приблизились к широкому входу в пещеру, вокруг которого по скале вязью вился незнакомый узор.

Провожатый остановился, показывая, что дальше нам нужно идти самим. Эрдан чуть притормозил, оглянувшись на меня, и я всё же нагнала его.

Феаррцы тоже были уже совсем рядом.

На миг я поймала взгляд Антуана, но брат сразу же отвернулся, будто всё ещё злился на меня.

Так мы и вошли под тёмный свод.

51

Внутри открылась анфилада больших залов. Сверху сквозь едва заметные щели лились солнечные потоки, наполняя пространство яркими лучами света, которые разбрасывали по поверхностям сотни бликов.

Всё здесь казалось чистым, ухоженным, и душу вдруг начало переполнять ощущение правильности, какого-то неясного, но очень вдохновляющего подъёма.

Некоторое время мы шли вглубь пещеры. Залы становились более тёмными, на стенах появились магические светильники.

Воздух наполнял особый запах — запах драконов. Сейчас я неожиданно сильно почувствовала его, он впитывался, проникал под кожу, будто обволакивал, делал меня частью драконьей семьи.

Мы вышли в огромный, просто гигантский зал. В одном месте сталактиты слились со сталагмитами, образовав целый застывший фонтан.

Посередине стояло круглое каменное возвышение. За ним, словно за столом, возлежал огромный дракон — в полумраке его чешуя едва поблёскивала, местами переливаясь на свету рубиново-янтарными искрами.

Чувствовалось, что вокруг — место, где собираются драконы. Решают какие-то свои вопросы. Что-то вроде зала советов.

Ноги охватила внезапная слабость. Я так долго к этому шла — просто не верилось, что наконец-то нахожусь здесь. Рядом с драконами. И, возможно, смогу узнать, разгадать, почему они перестали отзываться нам.

Потом мелькнула мысль, что мы с Антуаном тут единственные, кто не обретал вторую ипостась. И если я изучала способы общения с ними, то брат — нет. Сможет ли он понять, перевести происходящее?

«Рад видеть вас», — раздался в головах голос, и я осознала, что волновалась напрасно.

Этот голос звучал слишком чисто — не теми картинами, образами, какие передавала Вишенка, а самыми настоящими словами. Они вспыхивали в моей голове вместе с печатями, заставляя задуматься: а кто с кем на самом деле устанавливал контакт? Мы приручали драконов, или они — нас?

Говоря, Аш-Эр-Асан неотрывно смотрел на Эрдана. Только на него. И тот тоже не сводил взгляда с огромного, немолодого дракона.

«Располагайтесь», — предложил драконий король, но человечьих сидений здесь не имелось, потому мы остались стоять. Лишь чуть рассредоточились, чтобы каждый хорошо видел того, кто нас сюда призвал.

«Эрдан Оравер», — продолжил дракон, и все взгляды как по команде обернулись к Эрдану.

Я и сама вздрогнула, услышав королевскую фамилию, но слова Аш-Эра звучали уверенно, будто он совершенно не сомневался в том, что говорит.

«Не думал когда-нибудь увидеть тебя здесь».

Он знал? Драконы знали? Почему же не спасли? Если бы все драконы прилетели в Атавию… ни Ниссвил, ни Мерс — никто не смог бы им противостоять!

Я не спросила вслух — но Аш-Эр услышал. И ответил:

«Мы не знали, где его искать. Долгое время считали, что человек Иш-Асса погиб. Иш-Асс не чувствовал его».

— Он… здесь? — Эрдан поднял голову, глаза сверкнули янтарным огнём.

Непроизвольно я потянулась к его руке. Сжала, желая поддержать. С замиранием ожидая ответ Аш-Эр-Асана.

Тот кивнул, прикрыв мудрые глаза.

«Здесь. Но я вижу, ты не понимаешь, в каком он состоянии».

— Я тоже не чувствую его, — хмуро отозвался Эрдан.

Дракон снова кивнул. На этот раз медленно, задумчиво.

— Вы знаете, что тогда произошло? — рука Эрдана сжалась на моей.

Вокруг звенела, почти вибрировала тишина. Как-то сразу сделалось понятно, о чём спросил Эрдан. И точно так же понятно было, что если кому и доступна правда, то Аш-Эру.

И потому мы стояли затаив дыхание. Ожидая, что он захочет нам рассказать.

«Никогда ещё, — рыкнул Аш-Эр-Асан, и хвост его раздражённо ударил по камням сзади, а из ноздрей полыхнул дым, — драконы не знали такого вероломства!»

Эрдан подался вперёд, и теперь уже я схватилась за его руку, почему-то вдруг испугавшись, что он не сдержится.

Но он молчал. Слушал, всё так же внимательно вглядываясь в мерцавшие в полумраке огромные глаза.

«Мы откликнулись на зов королевской семьи. Я отправил туда своих детей! Один из моих сыновей выбрал себе человека. И тогда на них напали».

Верховный дракон тяжело вздохнул. Меж зубов промелькнул тёмный раздвоенный язык.

Я смотрела в его яркие жёлтые глаза, но слова не укладывались в голове.

Напали на драконов? Кому это пришло бы на ум? Зачем?!

Аш-Эр перевёл на меня взгляд, будто снова услышал.

«Там были маги. Своими печатями они попытались отвязать дракона от одного человека и привязать к другому».

— Ниссвилу? — вырвалось у меня, хотя, кажется, я уже согласна была с Эрданом, что это не его настоящее имя. Как и титул. Но другого-то всё равно нет.

«К нынешнему принцу Атавии», — согласился дракон.

Не удержавшись, я бросила взгляд на спутников.

Посланники Илсанта и Феарры молчали, не сводя взглядов с дракона. Антуан же казался белее полотна, даже в полумраке пещеры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению