Детские игры - читать онлайн книгу. Автор: Анжела Марсонс cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Детские игры | Автор книги - Анжела Марсонс

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Ким опасалась, что без очков он вполне может ее не заметить.

Она уже собралась было задать ему прямой вопрос, когда на губах сержанта появилась улыбка.

– Нашел. Самиздат. Доктор Джеральд Кеннеди. Называется «Вундеркинды: что с ними стало?».

– Похоже, это именно то, что надо.

– Заказывать?

– Оставь, Брайант. Меня интересует не книга, а автор.

Глава 61

Уже во второй раз за день у Пенна появилось ощущение, что он делает что-то не то. Только сейчас это было не просто ощущение…

Вначале он получил разрешение Тревиса посетить Григория Нориева в тюрьме, хотя это и было против всяких правил. А на этот раз у него не было никакого разрешения – более того, командир вообще не знал о его намерениях. Да и лучше бы никто из его коллег не знал о них – в этом случае их нельзя будет привлечь к ответственности. Так что отдуваться за все придется только ему.

– Привет, Митч, – поздоровался он, входя в лабораторию, расположенную рядом с моргом.

– Здоро€во, – ответил эксперт, жуя сэндвич с цыпленком. – Не было времени поесть, – объяснил он, убирая остатки сэндвича в пластиковый контейнер.

– Спасибо, что согласился встретиться. – С этими словами Пенн положил пакет для вещественных доказательств на конторку.

– Пока не за что. Я ведь даже не знаю, что тебе нужно…

– Понимаешь, я…

– Митч, я ухожу. Вернусь… Ой, а кто это к нам пришел? – В комнату вошел Китс. – Да это не кто иной, как самый разумный из всех членов команды детектива-инспектора Стоун.

– Прошу прощения? – переспросил Пенн.

– Ну, насколько я понимаю, вы уже сбежали обратно в Западную Мерсию, так что вам здорово повезло…

– Все это временно, – рассмеялся Пенн. Ведь патологоанатому все это было отлично известно.

– Ах, значит, мы не такие уж и разумные… – заключил Китс, глядя на пакет на конторке. – А это что такое?

– Я как раз ждал, что он мне расскажет, – ответил Митч, кусая сэндвич.

Поняв, что Китс никуда не уйдет, Пенн открыл пакет и извлек из него футболку, найденную в сарае у Григория.

Оба эксперта посмотрели на нее, а потом вопросительно подняли глаза на сержанта.

– Сейчас проходит суд над одним человеком. Его обвиняют в убийстве. Дело разваливается на глазах, и это единственное железное свидетельство против него, которое еще осталось.

– Это ваше расследование? – поинтересовался Китс, взглянув на Пенна поверх очков.

Тот кивнул в ответ.

– И вам нужна только правда – независимо от возможных последствий?

– Вот именно, – Пенн не колебался ни секунды.

Китс, искоса взглянув на Митча, стал снимать пиджак.

– Ну что ж, тогда приступим…

Глава 62

– Не забудь объяснить, какого черта я пилил все эти девяносто миль до Манчестера, пока ты все это время читала книжку в своем телефоне, – проворчал Брайант. – Ты, должно быть, выучила ее наизусть.

Стейси волшебным образом умудрилась разыскать профессора физиологии через свои социальные сети и попыталась назначить с ним встречу. Он отказывался до тех пор, пока ему не перезвонила сама Ким и не ввела его в курс дела. После этого согласился встретиться с детективами в пять вечера в университете Манчестера.

Инспектор подождала, пока Брайант отъедет миль на пятьдесят, прежде чем позвонить Вуди и сообщить ему о своих планах. Большого смысла возвращать ее с полпути не было.

Отложив телефон, Ким стала оглядываться вокруг.

– Ты хоть представляешь себе объем исследований, необходимый для того, чтобы написать подобную книгу? – спросила она.

Они как раз въехали на раскинувшийся перед ними университетский кампус и теперь, медленно двигаясь по Оксфорд-роуд, искали бистро «Кристиз», не понимая, почему профессор не назначил встречу в одной из кофеен «Старбакс», несколько из которых они уже успели проехать.

– Э-э-э… нет, потому что я всего лишь офицер полиции.

– Можно подумать, – поддела его Ким. – То, что он написал в книге, – это лишь малая часть того, что ему вообще известно. Нам надо подготовиться к беседе, а так как технологии, как я и думала, еще не перешли на новый уровень, без знания книги это невозможно.

– А знаешь, бывает, что некоторые дни оказываются гораздо длиннее остальных, – заметил Брайант, паркуясь возле кафе.

Как же быстро ее коллеги забыли, что совсем недавно страдали от того, что вынуждены работать всего лишь по восемь часов в день! И вот теперь, в пять часов вечера, они находятся в двух часах езды от дома, и одному богу известно, когда все это закончится. Кое-кому это может не понравиться.

Стоун вошла в напоминающее пещеру помещение с высокими потолками, статуями, книжными полками и мягкими диванами. «Да уж, на сетевую кофейню это совсем не похоже», – подумала она, вдыхая аромат свежемолотых кофейных зерен.

Джеральда Кеннеди инспектор узнала по фотографии на обложке книги – он сидел перед полками, заставленными томами в кожаных переплетах прямо под портретом какого-то ученого.

– Мне двойной эспрессо, – сказала она Брайанту, вошедшему вслед за ней.

Сержант направился к стойке, а Стоун прошла к сидящему в углу бородатому мужчине, который выглядел немного старше, чем на фото на книге. «Это все из-за бороды», – решила Ким. На фото она была радикально черного цвета, а в жизни – цвета перца с солью.

– Мистер Кеннеди, – произнесла Ким, протягивая руку, – я детектив-инспектор Стоун, а там, у стойки, – мой коллега, детектив-сержант Брайант. Спасибо, что согласились встретиться с нами по первому требованию.

– Не стоит благодарности, офицер. Это вам пришлось добираться сюда, а я сижу там, где и всегда в это время суток, – мужчина улыбнулся и положил на стол книгу обложкой кверху. – Кроме того, признаюсь, что заинтригован. Не понимаю, чем я могу вам помочь.

Он молча выслушал подробный рассказ Ким о расследовании и о возникших у детективов подозрениях.

Подошедший Брайант поставил кофе на стол. Мужчины молча кивнули друг другу в знак приветствия.

– То есть вы считаете, что убийца – бывший вундеркинд, по каким-то причинам обозлившийся на свои жертвы?

– Или это может быть человек, который, в принципе, не жалует мероприятия «Брейнбокс», – предположил Брайант.

– Что вполне вероятно и объяснимо, – добавила Ким, вспомнив, как Тед их описал.

– Я на них никогда не был, – признался Джеральд.

– Не были? – Ким была удивлена. – Но как же может человек, интересующийся одаренными детьми, пропустить подобные мероприятия?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию