Примечания книги: Детские игры - читать онлайн, бесплатно. Автор: Анжела Марсонс

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Детские игры

Международный бестселлер.Продолжение серии о легендарной женщине-инспекторе Ким Стоун.ВЫ ЗНАЕТЕ ПРАВИЛА ИГРЫ. ВАМ НУЖНО ВЫЖИТЬ. НО ЭТО ВРЯД ЛИ…Вечереет. В парке Хайден-Хилл сидит на детских качелях женщина лет шестидесяти. Она неподвижна и не раскачивается. Но если приглядеться, то можно увидеть, что ее тело прикручено к качелям колючей проволокой. Женщина мертва. А на шее у нее вырезана буква Х…На место ужасного преступления прибывает детектив-инспектор Ким Стоун. Она выясняет, что жертва была некогда профессором детской психологии.Затем находят еще два тела с такими же отметинами на шеях. Все убийства так или иначе связаны с известными детскими играми, и Ким понимает, что охотится за изощренным серийным убийцей. В конце концов она обнаруживает, что убитые когда-то участвовали в ежегодных турнирах для одаренных детей…Анжела Марсонс – одна из самых успешных авторов в жанре детектива. В мире продано более5 000 000, а в России – около 100 000 экземпляров ее книг. У автора огромная армия преданных поклонников. Они восхищаются острым умом и несгибаемой волей главной героини, подлинностью характеров персонажей, напряженными сюжетами и невероятными эмоциями, которые дарит чтение романов Анжелы.«Для меня Марсонс – королева жанра. Она знает, как по-настоящему очеловечить детективные сюжеты…» – Postcard Reviews«Это просто вау! Полицейский детектив в лучшем своем виде. Сложный, интригующий и поглощающий читателя без остатка…» – Rachel’s Random Reads

Перейти к чтению книги Читать книгу « Детские игры »

Примечания

1

В некоторых странах англосаксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти.

2

В англоговорящих странах специалист с медицинским образованием, работающий в службах медицинской помощи, аварийно-спасательных и военных подразделениях и обладающий навыками оказания экстренной медицинской помощи на догоспитальном этапе.

3

Уомбурн – большая деревня и гражданский приход, расположенный в округе Южный Стаффордшир, в графстве Стаффордшир, в 4 милях к юго-западу от Вулверхэмптона и сразу за пределами графства и агломерации Уэст-Мидлендс.

4

Западный Мидленд (Уэст-Мидлендс) – церемониальное метрополитенское графство на западе Англии. Входит в состав одноименного региона. В состав графства входят города Бирмингем, Вулверхэмптон и Ковентри, а также расположенная между ними урбанизированная территория.

5

См. роман А. Марсонс «Смертельные воспоминания».

6

Королевская служба уголовного преследования – система государственных органов исполнительной власти, осуществляющая уголовное преследование лиц, совершивших преступление, а также поддержание обвинения со стороны государства по серьезным уголовным делам в суде Короны.

7

Полиция Западной Мерсии, ранее известная как Полицейские силы Западной Мерсии, – территориальное управление полиции, отвечающее за охрану округов Херефордшир, Шропшир (включая Телфорд и Рекин) и Вустершир в Англии.

8

Общая открытая территория в пределах деревни или другого населенного пункта. Исторически деревенский луг был обычным пастбищем. В настоящее время – открытое пространство для встреч местных жителей, которое может использоваться для общественных торжеств, праздников или собраний.

9

Любимым занятием Ким и Брайанта является оценка той недвижимости, которую им приходится посещать в ходе расследования преступлений.

10

Карл Густав Юнг (1875–1961) – швейцарский психиатр и педагог, основоположник аналитической психологии. С 1907 по 1912 г. был близким соратником Зигмунда Фрейда.

11

Черная страна – территория в Западном Мидленде, к северу и западу от Бирмингема; во времена индустриальной революции считалась наиболее развитой в индустриальном плане частью Англии.

12

«Водафон груп» – британская компания, один из крупнейших в мире операторов сотовой связи.

13

Мет, иначе полиция Метрополии, основана в 1829 г. Отвечает за правопорядок на территории Большого Лондона, кроме района Сити. Кроме того, отвечает за организацию и координацию антитеррористической деятельности в Соединенном Королевстве, охрану королевской семьи и членов правительства.

14

Полный английский завтрак включает в себя бекон, жареные, вареные яйца или омлет, жареные или приготовленные на гриле помидоры, жареные грибы, жареный хлеб или тосты с маслом и различные колбасы (также называемые «бангерами»). Также часто сюда включают черный пудинг и запеченные бобы, реже хашбраун. Еда традиционно подается с кружкой чая; в последнее время в качестве альтернативы чаю предлагают кофе.

15

Где-то между 18 и 23 см.

16

«Пятьдесят оттенков серого» – всемирно известный эротический роман британской писательницы Э. Л. Джеймс (2011).

17

Барристеры – категория адвокатов в Великобритании и странах Содружества, которые могут вести уголовные дела в суде Короны; адвокаты более высокого ранга, чем солиситоры.

18

«Дейли телеграф» – ежедневная британская газета, основанная в 1855 г.; одна из наиболее популярных и многотиражных газет в стране.

19

Название цикла из четырех эпических опер Р. Вагнера, основанных на реконструкциях германской мифологии, исландских сагах и средневековой поэме «Песнь о Нибелунгах».

20

«Эммердейл» – британская мыльная опера, выходящая на телеканале ITV с 1972 г. В основе сериала – жизнь семьи на ферме в Йоркшире, а также их отношения друг с другом и жителями близлежащей деревни.

21

Фраза из детской считалки, легшей в основу знаменитого детектива А. Кристи «Десять негритят».

22

От латинского soror (сестра) + cide, от caedere (вырезать, чтобы убить) – это акт убийства собственной сестры.

23

Рональд Дефео (1951–2021) – американский убийца, который 13 ноября 1974 г. убил своего отца, мать, двух сестер и двух братьев. Его преступление повлекло за собой возникновение легенды об «Ужасе Амитивилля», о чем повествует одноименный роман, на основе которого, в свою очередь, было снято множество фильмов в жанре хоррор.

24

Карла Хомолка (р. 1970) – канадская серийная убийца, также известная под именами Карла Линн Тил и Линн Борделе. Карла и ее муж, а также соучастник преступлений Пол Бернардо, были арестованы в 1993 г.

25

Разновидность кондилом. Представляет собой маленькие выросты телесного цвета, которые могут появляться на половых органах, вокруг заднего прохода, иногда во рту. Как правило, они обусловлены вирусной инфекцией, вызываемой возбудителем – вирусом папилломы человека (ВПЧ).

26

При печати с наушников машинистка, дотронувшись до ножной педали, может остановить пленку. То, что женщина ножной педалью не пользуется, может свидетельствовать о том, что она лишь притворяется печатающей.

27

Считается, что если собеседник смотрит вверх и влево, то он искренне пытается вспомнить всю правду.

28

Существующий правовой стандарт доказательств, необходимый для подтверждения обвинительного приговора в большинстве состязательных правовых систем. Это означает, что для того, чтобы обвиняемый был признан виновным, аргументация, представленная обвинением, должна быть достаточной для устранения любых разумных сомнений в сознании присяжных в том, что подсудимый виновен в преступлении, в котором его обвиняют.

29

Американский документальный телесериал о реальных преступлениях, написанный и снятый режиссерами Л. Риккарди и М. Демос.

30

Академическая квалификация в Англии и некоторых других англоговорящих странах. Диплом, получаемый в колледже, дает право на поступление в 95 % высших учебных заведений в Великобритании. Он эквивалентен первым двум годам бакалавриата.

31

См. роман А. Марсонс «Мертвые души».

32

Одна из ипотечных схем в Англии, позволяющая арендаторам муниципального жилья покупать его в собственность с большой скидкой.

33

Профайлер – эксперт-криминалист по составлению психологических портретов преступников.

34

Поведенческий аналитик – специалист, который, используя современные поведенческие теории, может предсказать поведение преступника и в случае необходимости попытаться изменить его.

35

См. роман А. Марсонс «Смертельные воспоминания».

36

Около 179 см.

37

В Соединенном Королевстве и Британском Содружестве – офицер в форме или штатском из Управления уголовных расследований. Обычно назначается в любой ситуации, когда контакт между семьей и полицией считается важным, например, при расследовании убийства или пропажи ребенка.

38

Нечто, напоминающее телепередачу «Умники и умницы».

39

Британская телеигра, участники которой борются за £3000, разгадывая различные интеллектуальные задания.

40

Магистр Йода – один из главных персонажей фантастической саги «Звездные войны», один из сильнейших и мудрейших существ во Вселенной.

41

Около 168 см.

42

Скорее всего, автор имеет в виду Тиффани Рене Дарвиш, более известную как Тиффани – американскую певицу, кумира подростков конца 1980-х гг.

43

Количественная оценка уровня интеллекта человека (коэффициент умственного развития): уровень интеллекта относительно уровня интеллекта среднестатистического человека (такого же или среднего возраста).

44

Кли-Хиллз – гряда холмов в графстве Шропшир, возле Ладлоу.

45

Имеется в виду шоссейный спортивный мотоцикл фирмы «Кавасаки», на котором обычно передвигается Ким.

46

Первоначально известная как «Мокша Патам», эта древнеиндийская настольная игра для двух или более игроков сегодня считается мировой классикой.

47

Атетоз – непроизвольные судорожные движения лица, туловища, конечностей.

48

Бастер Китон (наст. Джозеф Фрэнк Китон, 1895–1966) – американский комедийный актер и режиссер, один из величайших комиков немого кино. Прозвищами Китона были «Человек с каменным лицом» или «Комик без улыбки».

49

Клара Жозефина Вик Шуман (1819–1896) – немецкая пианистка, композитор и педагог. Считается одной из самых выдающихся пианисток эпохи романтизма. Жена и первая исполнительница сочинений Р. Шумана.

50

Автор М. Дикин. Впервые опубликована в 1972 г.

51

Уинифред Саквилл Стоунер (1870–1931) – педагог, основатель трех школ «естественного образования»; мать Уинифред Саквилл Стоунер-младшей (1902–1983), вундеркинда.

52

Программное обеспечение для анализа расположения пятен крови, созданное компанией FORident Software в 2006 г. «ГемоСпат» можно использовать для расчета области происхождения воздействия. Эта информация может быть полезна для определения положения и позы подозреваемых и потерпевших, последовательности событий, подтверждения или опровержения показаний, а также для реконструкции места преступления.

53

Хью Хефнер (1926–2017) – американский издатель, основатель и шеф-редактор журнала «Плейбой», а также основатель компании «Плейбой энтерпрайзез».

54

Один из наиболее распространенных языков программирования, разработанный в 1964 г.

55

Ширли Темпл (1928–2014) – американская актриса, политик. Стала первым в истории кино ребенком-актером, получившим в 1934 г. «Молодежную награду Академии» (самый молодой человек, получивший «Оскар»). Наиболее известна по своим детским ролям в 1930-х гг. Стала одной из самых высокооплачиваемых актрис США во время Великой депрессии. После завершения актерской карьеры занялась политикой, став видным американским дипломатом и послом.

56

Эми Чуа (р. 1962) – известный американский правовед. Автор четырех книг, в том числе популярной книги о воспитании детей «Боевой гимн матери-тигрицы», вызвавшей большой общественный резонанс из-за жесткости описанных в ней методов воспитания.

57

Евгеника – учение о селекции применительно к человеку, а также о путях улучшения его наследственных свойств. Было призвано бороться с явлениями вырождения в человеческом генофонде.

58

Имеется в виду компьютерная игра на основе британского дневного телесериала. Запущенный в январе 1997 г., он вел хронику спасения и ухода за различными домашними и дикими животными, а затем их переселения или возвращения в дикую природу. Тифф хочет подчеркнуть, что не собирается брать на себя ответственность за возвращение детей-вундеркиндов к нормальной жизни.

59

«Призрак оперы» – выдающийся мюзикл Э. Л. Уэббера, основанный на одноименном романе французского писателя Г. Леру.

60

МЕНСА – крупнейшая, старейшая (основана 1 октября 1946 г.) и самая известная организация для людей с высоким коэффициентом интеллекта. Это некоммерческая организация, открытая для всех, кто сдал стандартизованные тесты IQ лучше, чем 98 % населения. Тест должен сдаваться в присутствии наблюдателей.

61

Имеется в виду муниципальная застройка, расположенная на территории, относящейся к зоне ответственности Ким Стоун, в которой фиксируется самый высокий уровень преступности (см. предыдущие романы А. Марсонс).

62

Чуть больше 2 м.

63

Автор имеет в виду сказку «Мальчик-с-пальчик», в которой главный герой помечает свой путь хлебными крошками.

64

Около 3 м.

65

Синдром Саванта – редкое состояние, при котором человек со значительными умственными недостатками демонстрирует определенные способности, значительно превышающие средние. Навыки, которыми обладают больные, как правило, связаны с памятью.

66

Знаменитый американский художественный фильм Б. Левинсона о страдающем савантизмом Реймонде и его циничном брате Чарльзе.

67

Пригород Ковентри, Уэст-Мидлендс.

68

Популярные танцевальные фитнеспрограммы.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги