Коббл Хилл - читать онлайн книгу. Автор: Сесиль фон Зигесар cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коббл Хилл | Автор книги - Сесиль фон Зигесар

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Эта штука великолепна, – сказала она, рассматривая трубку: ни листьев во рту, ни горящей бумаги, ни спичек. – Мне нравится.

– Э-э-эх.

Она рассмеялась и протянула трубку Стюарту, чтобы тот попробовал. Он сильно затянулся и выпустил несколько идеальных колец дыма, красуясь перед женой. Его кадык подпрыгивал вверх-вниз.

– Еще?

– Да, пожалуйста.

Они передавали трубку друг другу, устроившись поудобнее. Облака рассеялись. На небе начали появляться звезды. Из одинокой трубы на другой стороне улицы вился дымок. Мимо пробежала женщина в черной толстовке и темных очках, со своей крошечной белой собачкой.

– Ты чувствуешь это? – спросила Мэнди.

– О да.

На шатких ступеньках сидеть становилось все труднее. Мэнди прижалась к сильной худой руке Стюарта:

– Надеюсь, мы не упадем.

Он обнял ее и притянул к себе:

– Мы не упадем.


Бигги с нетерпением ждал ночной прогулки с семьей. Огромный пес был стар, на год старше Лиама, и теперь уже не мог быстро передвигаться. Вышли вечером, после ужина, потому что в это время на улице было прохладнее. Было приятно гулять всей семьей. Иногда Пичес шла между Грегом и Лиамом, держа их за руки и чувствуя себя по-настоящему счастливой.

Сегодня была полная луна, осенний воздух казался свежим, и его подсластил дым от зажженных каминов. Пичес попыталась взять Лиама за руку, но тот смотрел себе под ноги, засунув руки в карманы толстовки.

– Грег, Лиам рассказывал тебе о девушке, с которой он занимается? Она дочь Роя Кларка.

– Ее зовут Шай, – сказал Лиам, – Шай Кларк.

– Имя как у героини комиксов, – заметил Грег.

Пичес рассмеялась:

– Точно.

Лиам сердито посмотрел на них.

– Может быть, она притворяется, что плохо разбирается в математике, а на самом деле она специалист по ядерному оружию, который замышляет коварный план и собирается захватить планету.

– Вполне возможно, – усмехнулся Грег, и в тысячный раз Пичес поразилась тому, что она вышла замуж за кого-то еще менее зрелого, чем она сама. Грег был просто счастлив, когда смотрел, к примеру, старые комедии с Биллом Мюрреем, обыгрывал кого-то в пятнашки или разучивал с дошколятами какую-нибудь совершенно неподходящую песню вроде Fight the Power [37] и Margaritaville [38].

Их ночные прогулки обычно проходили по одному и тому же маршруту: по мосту через канал Гованус на Юнион-стрит, вниз по Клинтон-стрит и дальше к парку Коббл-Хилл, вверх по Генри-стрит к Кейн-стрит, мимо школы на Корт-стрит, где работала Пичес. Затем они возвращались на Юнион-стрит и шли домой. Иногда Бигги мог учуять какой-то запах и делал крюк. Сегодня вечером он решил повернуть назад на Кейн-стрит. Пес остановился на углу Кейн-стрит и Стронг-плейс, помочился на ухоженные кусты возле красивого кирпичного дома на углу, развернулся и пошел дальше.

– Мама, – жалобно произнес Лиам. – Он пошел не туда.

– Он знает дорогу, – сказала Пичес.

Потакая своему любимому старому псу, они продолжили путь вниз по Кейн-стрит. На Чивер-плейс вся семья резко остановилась.

– Ого! Кто-то хорошо проводит время, – сказал Лиам.

– Откуда ты знаешь, что это за запах? – шутливо спросила Пичес. Когда она спрашивала Лиама о травке раньше, он вел себя так, будто никогда о ней не слышал. Она повернулась к Грегу: – Разве нам не стоит беспокоиться? Откуда он знает об этом?

Грег поцеловал ее в лоб:

– Все знают.

– Парни постоянно курят травку в школьном туалете, – объяснил Лиам. – Не я. Другие парни.

– Ладно-ладно, – Пичес глубоко вздохнула и окинула взглядом тускло освещенную улицу. Настроение у нее все еще было игривое. – Пойдем за ними шпионить.


Мэнди склонила голову на плечо Стюарту, но это была приятная тяжесть. Стюарт не мог вспомнить, было ли ему когда-нибудь так хорошо – почти полный экстаз.

– Мы вообще можем никуда не идти. Можем остаться здесь, пока не взойдет солнце.

– М-м-м-м, – невнятно промычала Мэнди.

Какая-то семья шла по улице со своей огромной собакой. У женщины были красивые светло-рыжие волосы, отливавшие золотом в свете уличных фонарей. Шерсть их собаки была такого же цвета. Стюарт смотрел, как они становятся все больше и больше, приближаясь к ним. Это была она – медсестра Пичес, с двумя парнями и гигантским лохматым животным.

– Эй, – крикнул Стюарт слишком громко. Ему хотелось встать, пожать всем руки, угостить собаку печеньем и вести себя любезно, но голова Мэнди была такой тяжелой, и он понимал, что безопаснее будет оставаться на месте. Его рот и лицо не слушались:

«Медсестра из школы подходит к моему дому,
Мой язык заплетается,
сочинять экспромтом не получится по-любому».

– Добрый вечер, – весело отозвалась Пичес. – Ребята, это Стюарт Литтл и…

– Мэнди, мать нашего ребенка, – гордо произнес Стюарт.

Мэнди даже не пошевелилась. Она либо спала, либо находилась в бессознательном состоянии.

– Их сын учится в школе, где я работаю. Они проверялись у меня на наличие вшей. Еще раз привет!

Пичес явно переигрывала. Как она могла не обратить внимания на адрес Стюарта, когда искала его номер? Если бы Пичес знала, что он живет на Чивер-плейс, то ни за что бы не позволила Бигги затащить их туда.

Стюарт заерзал, сидя на ступеньке. Может, стоит их пригласить в дом?

– Я Грег.

Чувак, который, вероятно, был мужем Пичес, поднял руку в знак приветствия. На нем были темный джинсовый комбинезон, коричневая широкополая шляпа и ботинки Dr. Martens. Он был либо панком, либо просто очень странным парнем.

– Ты тот самый Стюарт Литтл?

Стюарт медленно кивнул. Он закрыл глаза и снова открыл их:

– Полагаю, так оно и есть.

– Так и есть, – подтвердила Пичес. – Лиам, – добавила она, обращаясь к высокому светловолосому подростку, прячущему лицо в глубине капюшона своей толстовки, – Стюарт – знаменитый музыкант.

– Приятно познакомиться, – произнес Лиам, еле шевеля губами.

Пес смотрел на хозяев печальными глазами. Ему хотелось идти дальше, обнюхивая все подряд в поисках подходящего места для туалета.

– Нам лучше поторопиться, – сказала Пичес. – У Бигги довольно большие какашки. Я не хочу, чтобы он испортил ваш тротуар.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию