Соблазненная тьмой. Гувернантка для демона-2 - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазненная тьмой. Гувернантка для демона-2 | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Мисс, право слово, ситуация действительно нелепая, у меня и в мыслях не было делать вам предложения!

— Полноте, дорогой Верджил, не робейте, наши чувства взаимны. Я вызову батюшку из деревни, он благословит наш брак!

— Не стоит беспокоить вашего батюшку по столь незначительному поводу.

— Еще как стоит, он уже отчаялся увидеть у меня на пальце обручальное кольцо. Ой, а что тут происходит?

Собственно уже после слов «наших бьют» и самоотверженно бросившейся девушки на выручку фамильяру и мажордому, мистер Ларсен совершенно по-новому взглянул на гувернантку и даже оценил мощность удара.

Может правда, пригласить ее на свидание?

* * *

Теплый луч солнечного света мягко скользнул между портьерами и коснулся моей улыбки. Давненько я не просыпалась от настойчивого щекотания голой ступни. Быстро засунула ногу под одеяло, и услышала озорное хихиканье.

— Соня-засоня, — послышалось веселое сопение Мэтью. — Эми, я соскучился!

— Иди сюда милый, — я нагнулась, подхватила мальчика и усадила рядом с собой. — Теперь моя очередь, кто тут у нас любит щекотку?

Спальня наполнилась счастливым визгом вперемешку с заливистым смехом.

— Радость моя, как же давно я тебя не обнимала.

Крепко обвила руками, зацеловывая пухлые розовые щечки.

— Эми, я же не девчонка, — возмутился малыш. — А вдруг кто увидит? У меня солидная репутация, дедуля Ангус говорит, что я далекой пойду, когда вырасту стану министром финансов, а они с Густавом помогут мне руководить императорской казной.

— Прелестно, — фыркнула я. — Ты же хотел стать капитаном парусника.

— И это тоже, — закивал Мэтью. — В свободное от государственной службы время я буду проводить за штурвалом корабля, Лора согласилась стать юнгой, а Руби- коком. Мы и Фрэнсиса возьмем, кто же будет командовать матросами, у меня на это времени нет. Я буду сражаться с пиратами.

Счастливо засмеялась, зарываясь носом в льняные кудряшки, вдыхая аромат детского цветочного мыла и карамельных конфет. Всевышний, спасибо тебе за все, за то, что сумел сберечь Мэтью и девочек, и не выжег мое сердце горем потери.

Судорожно вздохнула, вспоминая того, кому обязана воссоединению с братом. Он снился мне. Всю ночь. В сновидениях я исправила ошибку, не стала медлить и ощутила вкус поцелуя. Вкус темной страсти и будоражащего воображения желания.

Осознав, что все еще пребываю от эйфории сновидений, тут же насупилась, теряя хорошее настроение. Мэтью убежал, а я осталась с горничной, принесшей завтрак.

— Его милость поздно вернулся? — как бы невзначай поинтересовалась я.

— Хозяин не ночевал в Растер-холле.

— Ясно, — себе под нос пробормотала я, растеряв аппетит.

Ну что ж, все верно, не стоит пренебрегать добротой и гостеприимством канцлера, пора нам с Мэтью снять собственный небольшой домик. Жалования мне хватит, заберем с собой мистера Ларсена, он наверняка тут всем уже оскомину набил.

Собственно об этом я и хотела побеседовать с опекуном, когда чуть позже спустилась в гостиную и услышала крики. Незамедлительно бросилась в холл и застала живописную картину. Потасовка полисменов и слуг, во главе с Фрэнсисом.

— Что происходит? — стараясь перекричать шум, поинтересовалась я.

— Полагаю персонал Растер-холла мешает провести обыски на территории поместья!

В пустом дверном проеме стоял сэр Динпельберт, при появлении мага драка стихла, слуги отступили к кухне, а офицеры заняли холл.

— Вчера ночью Адриана арестовали за государственную измену, — пояснил гном. — Он пытался убить императора.

Наступила зловещая тишина. Обитатели Растер-холла недоуменно переглядывались.

— Это шутка?

— Если бы, — поморщился огневик. — Хотел бы я, чтобы все оказалось ночным кошмаром. Но, к сожалению это не так.

— Он не мог, он бы никогда… — меня словно оглушили, колени подкашивались, хотелось зажмуриться, прогнать ужасное видение.

— Я думаю лучше поговорить в более спокойной обстановке, — голос Рэнджимина слышался как будто со дна глубокого колодца. — Фрэнсис, пригласи леди Ванессу, ей тоже необходимо узнать все как можно скорее.

Чуть позже мы собрались в тесной малой гостиной. Все молчали, напряженно вслушиваясь в роковые, бьющие набатом слова.

— Самое плохое, Совет, ненавидящий Адриана ухватился за возможность поквитаться. Суд будет недолгий, пока император без сознания, боюсь приговор очевиден — Адриана казнят.

— Нет- нет, — всхлипывала леди Ванесса, цепляясь за руку лорда Ангуса.

— Мы должны вытащить племянника из тюрьмы, — заявил умертвие. — Каким бы исчадием бездны он не был, но все же принадлежит к славному роду де Мортен.

— Ему просто не дадут времени восстановить свое доброе имя, — согласно кивнул Рэнджи. — Первый советник уже объявил дату трибунала.

— Организуем побег, — загоготал Густав, распушая перья.

Лица всех присутствующих словно по команде обернулись к гусю.

— Поддерживаю! — решительно одобрила я.

— Я собственно тоже за, — заикаясь, сообщил мистер Уолтер, видимо боясь перечить собственному фамильяру.

— Мистер Ларсен, проводите леди Ванессу на прогулку, — распорядилась я. — Пройдитесь с детьми к озеру, устройте пикник, негоже им наблюдать, как громят особняк.

— Ну, уж нет, я останусь! — запротивилась леди Несса.

— Эмильрин права, вы не должны быть замешаны, — подхватил Рэнджи.- Леди Ванесса, подумайте о Лоре и Руби, то что мы сейчас обсуждаем, может навлечь на нас большие неприятности.

— Ладно, — процедила дама, окидывая гнома мрачным взглядом.

— Не волнуйтесь, мы поможем Адриану, — прошептала я.

Благородная дама всхлипнула, закусила губу, кивнула и вышла, опираясь на руку мистера Верджила.

— Ну-с, раз уж мы организовали банду, предлагаю придумать название. К примеру — Пернатые мстители, — предложил Густав, едва захлопнулась дверь. — Нет, ну а что? Надо же с чего-то начать.

— Начнем с плана, — осадила я фамильяра. — У кого какие предложения?

До самого вечера мы продумывали все мельчайшие детали, а ночью я не могла спать от волнения, то и дело, представляя несчастного одинокого демона на полу грязной камеры.

Так что же с тобой произошло, де Мортен? Настала моя очередь спасать тебя…

Лишь под утро я провалилась в тревожный сон.

Глава 14

Тусклый свет заката с трудом пробивался сквозь мутное стекло, падая узкой полоской на грязный соломенный пол. Упитанная крыса вынырнула из тухлой соломы и деловито прошмыгнула из одного угла в другой, подбирая на ходу заплесневелые крошки хлеба.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению