Дегустатор ядов - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Маркова cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дегустатор ядов | Автор книги - Анастасия Маркова

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Я готова была придушить Майе за последнюю фразу. Он произнес ее намерено, желая нарушить мои планы.

— Невестки?! — прогромыхал монарх, и десертная вилка выскользнула из его рук. — Гринсби породнился с ней?

— Собирается. Его сын сделал Морене предложение.

Король схватился за голову и пробормотал:

— Куда катится мир?

— Ваше Величество, мне кажется, вам не стоит принимать поспешных решений, — внезапно проговорила королева, накрыв узкой ладонью руку супруга. Она боялась навлечь на себя его гнев, тем не менее встряла в беседу. — Пусть девушка поработает неделю, а там определитесь. Уверена, генерал за ней присмотрит. К тому же минейр Гринсби сослужил вам немалую службу, прислав в столь нелегкое для королевства время… свою невестку. Новость о ней быстро разлетится по стране. Возможно, тогда халлы придут к выводу, что двери Беллатрикса для всех открыты, и их недовольство немного поутихнет.

Халлы были невысокими коренастыми существами, жившими на юге страны, высоко в горах, и отдаленно походившими на гномов. Они добывали золото, драгоценные камни, а главное — адамасскую сталь — очень прочный и легкий металл, используемый при выплавке оружия. При этом треть извлеченных ископаемых халлы отдавали в казну в обмен на провизию и защиту, что обеспечивала королевская охрана. Выгодное соглашение много столетий назад заключил король Мертебата и предводитель халлов после очередного разрушительного набега, что частенько совершали их соседи. Тогда-то земли халлов и вошли в состав Мертебата.

И все было бы по-прежнему, если бы Его Величество не захотел внести изменения в соглашение — увеличить плату рудокопов до половины добычи. Те потребовали взамен расширения влияния в основных сферах деятельности страны, что негативно было воспринято не только королем, но и коренными мертебатцами, не особо чествовавших горное население. В итоге среди халлов начались волнения.

Ее Величество верно подметила: мое нахождение в Беллатриксе заставит горный народ иначе взглянуть на ситуацию. Раз сирене под силу попасть на службу к королю, значит, у них еще больше шансов.

— Ты права, моя королева. Нужно повременить с решением, — заключил монарх, и мое сердце ухнуло вниз. — Только, Дамиан, ты отвечаешь головой. Наблюдай за ней день и ночь. И смотри, не попади под чары, как произошло однажды. Тогда именно ты привел врага в мой дом.

Слова короля заставили меня взглянуть на начальника. Он пытался сохранить невозмутимое выражение лица, но я заметила, как сильно оно побледнело. Государь ударил Майе прямо в сердце, скорее всего, по еще незажившей ране.

— Подобное не повторится, — поклялся он.

— Надеюсь, — с мрачным видом ответил монарх.

— Кто твои родители, дитя? — обратилась ко мне королева, вероятно, желая сменить тему разговора. — Прости, не запомнила имени.

— Морена, Ваше Величество. Но все зовут меня Риной. Отец был коневодом, а мама домохозяйкой, — произнесла я без особого энтузиазма.

— Странно… — протянула она и продолжила допрос: — Они умерли?

Недоброе предчувствие тяжелым гнетом легло на душу.

— Три года назад, Ваше Величество. Сначала умерла мама, потом отец… Заразились лихоманкой.

— Родись у меня такая дочь, я бы умер в тот же день от сердечного приступа, — не удержался принц от язвительного замечания и обратился к супруге: — Не волнуйся, дорогая, нам не грозит подобного.

Принцесса гулко сглотнула и поспешила спрятать глаза в чашке кофе. Как и мне, ей было некомфортно среди Крейгов.

— У тебя остались родные? — спросила королева вопреки моим убеждениям, что с каверзными вопросами покончено.

— Только бабушка, Ваше Величество.

— Бедняжка. Ты бывала раньше при дворе?

— Нет, — мне стоило немалых сил не выпалить ответ скороговоркой. — Никогда.

Королева нахмурилась и продолжила с задумчивым видом:

— У меня прекрасная память на лица, и твое мне кажется знакомым. Не знаешь, где мы могли сталкиваться?

— Без понятия, Ваше Величество.

Я видела недоверие в карих глазах королевы, чувствовала ее неугасающий интерес и понимала, что влипла. В какой-то момент и вовсе решила, что меня разоблачили.

— Что ж, тогда ступай, — вопреки страхам приказала правительница.

С грохочущим от страха сердцем я со скоростью урагана выскочила из столовой и согнулась пополам, чтобы отдышаться.

— Все в порядке? — раздался рядом голос начальника.

Я выпрямилась, посмотрела на него и еле слышно пробормотала:

— Просто прекрасно.

Сложно было сказать, расслышал ли он, поскольку раз за разом проходился по мне с головы до ног изучающим взглядом, от которого бросало в дрожь. Казалось, генерал вот-вот протянет: «Мне тоже знакомо твое лицо», но он ушел, бросив напоследок лишь:

— Обед в час. Сюда явиться в одиннадцать.

Скорее всего, Майе отправился заниматься неотложными делами. У меня тоже имелось их в достатке. Только я решила заняться ими позже, когда приведу в порядок мысли, составлю планы на будущее и приберусь в покоях.

Стоило выйти из дворца, как моим вниманием завладел гул. Он исходил от постройки для слуг, столпившихся у входных дверей.

— Что за шум, а драки нет? — приблизившись, поинтересовалась я и в тот же миг получила удар в бок собственным ботинком. — Ай!

Потирая ушибленное место, взглянула в окно, откуда он, собственно, прилетел. Тотчас показался другой. Я успела отскочить прежде, чем ботинок достиг цели и присоединился к остальным моим вещам, что уже валялись на земле.

— Зачем ты пустила ее туда? Теперь нам век покоя не видать! — доносились отовсюду недовольные выкрики в адрес растерянной Кэролайн.

Желая поскорее положить конец беспределу, я потянула на себя дверь, вошла внутрь и заприметила у подножия лестницы любимые штаны и рубашку. На верхней ступеньке нашлась ночная рубашка. Схватив ее, выпалила со злостью:

— Сейчас я тебе покажу! Сейчас я тебе устрою вторую Миникийскую ночь!

Пыл значительно поугас, когда я ворвалась в свои покои и увидела нижнее белье, свисавшее с магического светильника. Заприметив конспекты, вернее то, что от них осталось, и вовсе потеряла дар речи. Годы наработок пали смертью храбрых.

Из оцепенения меня вывел громкий хлопок двери, которую я предусмотрительно оставила отрытой. Затем все стихло. Ушел гад!

— Змеюка Миникийская! — выкрикнула ему вслед. — Ничего, придет ночь, посмотрим кто кого!

Я планировала потратить на уборку час. В результате очередного визита незваного гостя на нее ушло гораздо больше. Зато у меня было немало времени поразмыслить, что делать дальше. Неделя — приличный срок. Как пережить ее после слов королевы? Майе станет следить за мной в оба, ходить буквально по пятам, житья не даст. И кто знает, что выяснит за это время. Вдруг вообще вспомнит?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию