Твоя до рассвета - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твоя до рассвета | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

При дворе шептались, что защита, наложенная Хэлдридом, за двести лет ослабела и Вестарии вновь грозит страшная опасность. Огненные звери, дети тьмы просачиваются сквозь магические печати, сея смерть и разрушения.

– Говорю же тебе, милочка, немыслимое дело, – возмущалась Силь, раздосадованная сорванным праздником. – Мы много лет жили в мире, но чтобы такое… и ведь поговаривают, что уже были подобные происшествия.

– Благо никто не пострадал, – вздыхала леди Сьюзен, прижимая к груди свою болонку. Собачонка сегодня была непривычно тихой и, прижав ушки, сидела на руках хозяйки, сверкая бусинами круглых глаз.

– Руку даю на отсечение, это происки змеиной невесты, – буркнула ее подруга, явно недолюбливающая принцессу Дайре. – Где же ее высочество прохлаждалась, пока мы подвергались опасности? А? То-то же! Не было ее на вечере.

– Говорят, что заболела и не смогла посетить бал.

– А по мне так она замешана во всем.

– Прикуси язык, Силь, – горячо зашептала Сьюзи. – Не ровен час, еще в измене обвинят, нельзя так про будущую королеву говорить.

– Трусиха,– презрительно сощурив веки, изрекла пожилая дама.

Я в это время просто сидела и слушала, не поддерживая разговор. Мне не верилось, что милая Дайре имеет какое-то отношение к тому ужасу, что творился посреди роскошного королевского сада. Но кто-то же выпустил этих тварей из их темного логова, или монстры сами настолько сильны, что прорвали защиту? Вопросы назойливыми мухами роились в голове, но ответов на них пока не предвиделось.

Неожиданно на пороге комнаты появилась Эбби, прервав оживленную беседу.

– Вот вы где, миледи, – проговорила она, склонившись в поклоне. – Просили сообщить вам, что карета готова.

Я нахмурилась, не понимая, о чем речь.

– Вещи уложены, можно отправляться.

– Ты о чем сейчас вообще? – недоуменно спросила я.

– Вы едете домой, – пояснила горничная и добавила: – Приказ короля.

Я опешила от подобной новости. Хорошенькое дело! А предупредить заранее они не могли, и вообще, к чему такая поспешность? Будто Кайден решил избавиться от меня, чтобы глаза не мозолила. А как же граф, мой так называемый муж? Неужели меня к нему отправляют. Настроение и без того паршивое, стала просто отвратительным.

– Я еду к тетке или супругу? – холодно поинтересовалась я, стараясь не смотреть на удивленно вытянувшиеся лица пожилых дам.

– В родовое поместье де Сюгер.

Ну, хоть не в объятия Ноэля, и на том спасибо. Соседки попрощались со мной, тактично промолчав про неожиданное наличие мужа, о котором я не соизволила рассказать им. Представляю, что дамы подумали. Ну и ладно, все равно, видимо, я больше не появлюсь во дворце. Может, оно и к лучшему.

Пришлось надевать отвратительного вида шляпку с фетровыми цветами и накидку с дырявым подкладом. Синее платье, в котором вчера блистала на балу, я велела достать из дорожного сундука и вернуть королю. Не нужны мне подачки. Пусть его гадство невесте своей подарки дарит, а меня оставит в покое.

Проводить меня до экипажа никто не вышел, да собственно и некому было. Единственные мои приятельницы, которыми я успела обзавестись, остались в пыльном закоулке коридора. Перед тем как сесть в карету, украдкой окинула взором многочисленные окна дворца, пытаясь угадать королевский кабинет. Портьера на втором этаже чуть отодвинулась, но стоявшего за ней человека не было видно. Скорее всего, один из любопытных придворных или многочисленных слуг. Я поспешно отвернулась и, подавив разочарованный вздох, стала забираться внутрь кареты. Удобно устроившись на мягком сидении, откинулась на спинку скамьи и приготовилась к долгому пути.

Часов у меня не было, поэтому время я могла отмерять лишь по солнцу. Багровая вуаль заката уже начинала спускаться на небо, приглушая яркий отблеск лучей, а мы все продолжали ехать. Под мерный стук колес я благополучно задремала. Проснулась от того, что жеребцы стали сбавлять скорость, а затем и вовсе остановились. Экипаж покачнулся и замер.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– Мадам! – Дверца из черного полированного дерева распахнулась, складные ступеньки скользнули вниз. Молодой слуга заглянул внутрь и, встретившись со мной взглядом, поспешил почтительно опустить голову. – Прибыли.

Я со вздохом приняла протянутую руку и выбралась из экипажа на божий свет. Тело ныло от неудобной позы, ноги затекли, а задница болела от столкновений с многочисленными кочками, которыми были щедро усыпаны местные дороги. Да, путешествовать магическими порталами было куда веселее, а главное – быстрее.

Некоторые опасения по поводу ждущей меня не слишком гостеприимной встречи моментально развеялись. Меня вообще никто не встречал. Не считая, конечно, лакея, подхватившего обшарпанный сундук.

– Явилась! – Злобный окрик ледяной водой прилетел в лицо, как только я переступила порог дома. В гостиной стояла тетка Клементины. Леди Кларес воинственно скрестила руки на груди и пыталась испепелить меня злобным взглядом, который я совершенно наглым образом проигнорировала.

– И вам добрый вечер, тетушка, – пробормотала я, пытаясь справиться с широкими атласными лентами нелепого головного убора, гордо именуемого шляпой.

– Плохо, видно, грела королевскую постель, раз тебя отослали назад, – буркнула дама, ее холодные колючие глаза жадно скользнули по моим пальцам и шее, выискивая подарки от покровителя. – Только вот тебя уже здесь никто не ждет. Можешь отправляться к своему законному мужу. Жаль, что граф человек порядочный и не позволит отвести неверную супругу к позорному столбу.

Я развернулась к леди Кларес и неожиданно широко улыбнулась. За последние дни градус моей адекватности резко упал, струны нервов были отлично натянуты, и любое касание могло вылиться в зажигательный рок-н-ролл.

– Бесстыжая, – шипела тетя, обличая неугодную племянницу.

Несмотря на гневную отповедь, комнату для меня все же приготовили, и даже принесли ужин. Как только я вернулась в уже знакомую спальню, там нарисовалась миссис Рейн с подносом, на котором сиротливо стояла тарелка супа.

– С возвращением, леди Клементина, – поприветствовала она.

– О, бульончик, – воодушевленно ухмыльнулась я. – С чем?

– Грибной суп сегодня подают, – доложила женщина.

– А помимо грибов туда еще и настойка подчинения добавлена? – невинно поинтересовалась я.

Миссис Рейн побледнела, а я хищно улыбнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению