Будь моей судьбой - читать онлайн книгу. Автор: Алина Лис cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь моей судьбой | Автор книги - Алина Лис

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

- Охренеть, - хрипло пробормотал демон.

Кари подняла постограф и поднесла к губам.

- Слышим. Иди дальше по аллее и говори. Я проведу замеры предельной дистанции.

- А что говорить?

Голос Дженни был едва различим через помехи. Но он звучал - здесь, в этой комнате.

- Что угодно.

- Ладно, - согласилась Дженни и радостно забубнила строчки из не очень приличной, но веселой студенческой песенки, в которой красотка-ундина никак не могла выбрать из двух ухажеров. А в припеве выводилась нехитрая мораль, что…

- …Один парень - хорошо, ну а двое - лучше…

- Я тебе дам “двое”, - с ласковой угрозой пообещал Раум, отбирая у Кари прибор. - Будешь строить глазки, получишь по попе.

Сквозь помехи было слышно, как на другом конце прибора Дженни хихикнула.

Полностью связь прервалась на середине песенки. Как раз там, где распутная девица сравнивала постельные ухватки своих ухажеров. Кари постучала пальцем по кристаллу, из которого теперь доносились только шипение и треск, и потянула постограф Рауму.

- Напиши ей, чтобы возвращалась.

- Очень впечатляет, - заметил Раум, справившись с заданием.

- Знаю, - она пожала плечами. - Не думай, что я как Алан не от мира сего и не понимаю значения нашего изобретения.

- Не думаю. Но у вас нет производственных мощностей, стартового капитала, связей и опыта в бизнесе.

Она кивнула и не думая спорить.

- Мы собирались объявить тендер среди всех заинтересованных компаний. И работать с тем, кто предложит самые выгодные условия.

- Но не объявили.

- Просто пока еще не все отлажено, - отмахнулась Кари, и Раум снова восхитился ее выдержкой.

- А еще ты боишься, что вас кинут, - подсказал он. - Потому что понимаешь, как мало у тебя знаний и возможностей. А от очкарика в деловых вопросах больше вреда, чем пользы.

Лицо волчицы снова стало напряженным и отстраненным. Она скрестила руки на груди и отчеканила:

- Я не отдам тебе патент, ди Фокалонен!

- Я и не прошу его. Но мы можем быть друг другу полезны…

Глава 46

Секретарша подала кофе и выпорхнула за дверь. Леонард ди Форкалонен отхлебнул, одобрительно кивнул.

- Итак? - протянул он с вопросительной интонацией. - Сегодня истекает последний срок нашей договоренности, а у тебя ничего нет. Сделку с Саманом я не засчитаю, но спасибо за клиента.

Раум заинтересованно приподнял бровь.

- Что, он все-таки пришел?

- Пришел, - демон поморщился. - Сложный тип. Постоянно ноет, жалуется на слишком высокие цены, требует, чтоб с ним согласовывали любую мелочь. И любит повторять, что ты обещал ему скидку и обратную связь на каждом этапе.

- Я обещал, - согласился Раум с легким злорадством. - Но только если он выступит как мой клиент.

- Ну а поскольку он не твой клиент, у тебя ничего нет. И свадьба с Шеризой…

- Не состоится, - отрезал демон. И протянул отцу кожаную папку. - Вот, ознакомься.

Папку отец открыл со скептической гримасой на лице. Задумчиво перелистнул страницу, другую. Нахмурился. Уставился на лист бумаги уже пристальнее, вчитываясь в строки со всем вниманием.

Раум терпеливо ждал. В таких делах лучше не торопить. Пусть отец усвоит все тезисы подготовленной презентации, осознает какие перспективы открывает новая технология, которая отнюдь не ограничивалась только голосовой связью на расстоянии.

Стрелки часов медленно ползли по циферблату. Один демон хмурился и читал, второй терпеливо ждал, удерживая на лице скучающую гримасу.

Через десять минут невыносимо захотелось курить. Несмотря на принятое накануне решение бросить, Раум потянулся к отцовскому портсигару и щелкнул пальцами, вызывая огонек.

Пошло еще двадцать минут. Леонард дочитал до конца,отложил презентацию, переплел пальцы и задумчиво посмотрел на отпрыска.

- И?

- И я выполнил твое условие, - Раум самоуверенно улыбнулся. - Эта технология обещает куда больше восьмисот миллионов в перспективе, и ты это знаешь. Тут миллиарды и принципиально новый рынок, на котором пока нет конкурентов.

- Если это не подлог.

- Не подлог. Я сам проводил испытания.

- Смотрю, ты все продумал, - отец демонстративно перелистнул презентацию на последнюю страницу. - Председатель совета директоров?

- Я вложил в этот проект свои средства, - прямо сказал Раум. - Все, что смог быстро вытащить, не привлекая внимания твоих ищеек. Договора с держателями патента составлены так, что без моего непосредственного участия, никто не сможет получить доступ к технологии. Я хочу сам развивать и внедрять магофоны.

- Что?

- Магофоны, -терпеливо повторил Раум. - Думаю, так назвать приборы для голосовой связи.

- Бриллианты на каждой приемно-передающей станции… - пробормотал Леонард. - Да еще такого размера. Это останется игрушкой для богачей.

А вот это был момент триумфа Раума.

- Нет, потому что мы планируем заменить их искусственно выращенными кристаллами с похожей структурой.

Это была его идея. Личный вклад в их общее дело. Она родилась у Раума практически сразу, как только он услышал о трудностях с материалами, но демон благоразумно приберег ее до подписания всех бумаг. В отличие от фанатика-аспиранта, живущего в мире астральных волн, и недоучки-волчицы Раум, который почти год занимался в отцовском бизнесе вопросами материальной базы и курировал лаборатории “Ди Форкалонен Синема Пикчерз”, кое что смыслил в прикладной кристаллогии. В частности, как раз в коллергии.

Он невольно ухмыльнулся, вспоминая каким потрясенным стало лицо Кари, когда он озвучил свое предложение на первом совете только что созданного акционерного общества.

- А ты опасный тип ди Форкалонен, но мозги у тебя варят что надо, - пробормотала тогда она.

Пожалуй, ему тоже удалось заставить слепую волчицу уважать себя.

Демон сощурился с интересом изучая своего сына.

- Твоих средств недостаточно, - наконец, сказал он после паузы. - Чтобы внедрение технологии не заняло годы, потребуются вложения на два порядка больше.

- Мы думаем привлечь внешних инвесторов. Это может быть и “Ди Форкалонен Интертеймент”, но на определенных условиях, - жестко начал Раум. - Во-первых, ты вводишь меня в совет директоров компании на правах младшего партнера и даешь все полномочия. Во-вторых, за мной остается полный контроль над проектом звуковой связи. И главное: ни о какой свадьбе с Шеризой или любой другой чьей-то дочкой больше не может быть и речи. Никогда. Если тебе так хочется породниться с семейством ди Хуарес, у тебя есть Алат. А я не товар на брачном рынке и жену себе выберу самостоятельно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению