Обратный отсчет - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Уленгов cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обратный отсчет | Автор книги - Юрий Уленгов

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Прочь! Быстро! — закричал Руад, и я не стал с ним спорить. Ухватив Сэма за петлю на разгрузке, я что было сил дернул, утаскивая штурмовика за собой. Тяжелый, зар-р-раза!

— Бойся! — выкрикнул Руад, падая на колено и сбрасывая крышки с трубы огнемета. Я представил себе хвост выхлопа, готовый вырваться при выстреле, и, ввалившись в вагон, поспешил оттащить Сэма из зоны поражения, сам прыгнув в противоположный угол.

— Работаю! — выкрикнул Руад.

Грохнуло, сверкнуло, ударило по ушам… А потом рвануло так, что вагон подбросило в воздух и приземлило обратно. К счастью — на рельсы. Тряхнуло так, что, кажется, потроха друг с другом местами поменялись. Но, как выяснилось, все это было лишь цветочками. Ягодки начались через секунду.

Ментальный удар, обрушившийся на мою многострадальную голову, был такой мощности, что мне показалось, будто треснула сама ткань мироздания. Каждая клеточка моего мозга вспыхнула обжигающей болью, по голове словно с размаху врезали кувалдой, перед глазами полыхнуло красным, по изуродованным нейронам пронесся сметающий все на своем пути ураган. Последнее, что я почувствовал перед тем, как окончательно отрубиться — ощущение полета в темную бездну, на дне которой бурлила и клокотала серая слизь. А потом я достиг дна, и измученное сознание, наконец, погасло.

Глава 28

Земная Федерация, система Ориона. Скоростной поезд где-то в подземных тоннелях Рапсодии.

Я очнулся от ощущения холода и влаги, сделал судорожный вдох и, поперхнувшись, закашлялся: кто-то лил холодную воду мне на лицо. Открыв глаза, увидел над собой обеспокоенное лицо Скайлер.

— Воду побереги, — прохрипел я, и снова зашелся в приступе кашля.

Девушка улыбнулась, повернулась в сторону и проговорила:

— Очнулся. Кажется, в порядке.

— Зато мне так не кажется, — я попытался сесть и поморщился. Блин, хреново-то как.

Откашлявшись, я огляделся, и понял, что поезд не движется.

— И где это мы?

— Конечная станция. Добро пожаловать в Парадайз! — отозвался Накамура. Его голос звучал тоже не сказать, чтоб бодро. Да и остальные выглядели потрепанными.

— Как у нас дела? — все-таки усевшись, поинтересовался я. — Все живы?

— Все, — Скайлер кивнула. — Кроме бедолаг из соседнего вагона.

— Контейнер?

— Разорвало к шайтану, — из тамбура появился Руад, волокущий оружие и рюкзаки, по всей видимости, принадлежавшие перебившим друг друга «Фениксам». За его спиной возвышался Сэм, также навьюченный пожитками. — Не знаю, что было там внутри, но, думаю, теперь оно сдохло. Ничто не способно выжить в таком аду.

— Это хорошо. Это очень хорошо, — я довольно кивнул. — Такой твари не место среди людей.

— Что это вообще было, командир? — Накамура, скривившись от боли, помассировал голову.

— Не знаю. Я сталкивался с этой дрянью всего один раз, здесь, на Рапсодии. И скажите большое спасибо своим покровителям, если они у вас есть, за то, что конкретна эта мерзость была еще мелкой и слабой.

— Слабой? — Руад усмехнулся. — Она мне чуть мозги наизнанку не вывернула.

«А что б с тобой было, если бы я тебя не прикрыл?», — подумал я, но вслух этого говорить не стал.

— Уж поверь. Та, с которой столкнулся я… В общем, мы тогда чудом выжили. То, что вы испытали здесь — детский сад. Гребаные корпораты! Ума не приложу, как они додумались захватить эту тварь, и как, черт подери, они это сделали? Кретины. Хорошо хоть вывезти не успели. Психи неадекватные…

— Да уж… — протянула Скайлер.

— Что с Тараном? — вспомнил вдруг я.

— Нормально все, — прогудел из тамбура пулеметчик. — Голова только болит. Спасибо, что не прикончил.

— Спасибо, что шлем не надел, — хмыкнул я. — Так, ладно. Мы действительно добрались до Парадайза?

— Так точно, — Накамура кивнул. — Тут, на удивление, спокойно. Возможно, твари не смогли прорваться в подземелья…

— Угу, — невесело усмехнулся я. — В Элизиуме тоже сначала спокойно было. Так, ладно, мальчики и девочки. Вы, я смотрю, уже начали собираться, не дожидаясь приказа командования. Хвалю и одобряю. Продолжайте в том же духе. А я… — я покосился на тревожно мерцающую шкалу энергии, застрявшую в красной зоне. — А мне нужно перекусить. Кто-нибудь, киньте в меня моим рюкзаком, пожалуйста…

***

— Значит, так. Я иду впереди. За мной — Сэм и Руад. Скайлер с Хикару в центре. Таран прикрывает, — распорядился я, когда мы выгрузились на перрон. За то время, что я закидывал в топку организма все съедобное, что сумел отыскать в рюкзаке, остальные перетащили и поделили боеприпасы с экипировкой, и наш отряд сейчас напоминал хорошо навьюченных грузовых мулов. И это я еще едва ли не насильно заставил народ оставить часть ништяков. Хотя — не всех. Таран с Сэмом, которым экзоскелеты позволяли практически полностью игнорировать переносимый вес, походили на два шагающих танка, приспособленных под переезд кочевничьим табором. Но это нормально. Как сказал один из хороших парней далекого прошлого, портрет которого у нас даже в части висел, среди прочих заслуженных товарищей, «Патронов много не бывает. Их бывает очень мало, мало, или мало, но больше уже не унести». И я полностью разделял это мнение. Вряд ли мы сможем разжиться боеприпасами и оружием в административном ядре Парадайза. Так что нужно затариваться, пока есть чем.

В здешних коридорах, в отличие от подземелий Элизиума, следов прошедших боев не наблюдалось. Кажется, тварям не удалось проникнуть в подземелье. Что ж. Тем лучше для нас. Я, если честно, уже изрядно утомился с ними воевать.

До лифта дошли быстро и без каких-либо эксцессов. Несмотря на то, что я каждую секунду ожидал подвоха, никто на нас не набросился из темноты, не атаковал из ответвлений, не попытался задурить голову… Даже непривычно. И подозрительно. Потому, когда лифт никак не отреагировал на вызов, я даже обрадовался. Наконец-то! А то как-то сильно гладко все выходит, аж противно.

Накамура подошел к панели, вынул из инструментальной сумки отвертку, поковырялся в потрохах пульта управления и покачал головой.

— Энергии нет. Бесполезно.

— А от поезда запитать нельзя? — я взглянул на хакера.

Тот лишь поморщился.

— Как ты себе это представляешь? Двигатель вверху.

Я уже и сам понял, что сморозил глупость.

— Ладно. Что тогда? Не может же быть, чтоб лифт единственным путем вверх был? Надо поискать другой ход.

— Не может, — пробасил Таран. — А ну-ка подвиньтесь!

Бесцеремонно отпихнув Накамуру, штурмовик подошел к воротам. Положил пулемет, скинул рюкзак, присел, и, ухватившись за низ створки, потянул.

Первые несколько секунд не происходило ничего, и я уже решил, что попытка Тарана увенчается неудачей. Но потом гул сервоприводов стал громче, что-то треснуло, заскрежетало, и створка медленно пошла вверх.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению