Замуж за барристера - читать онлайн книгу. Автор: Вера Эн cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж за барристера | Автор книги - Вера Эн

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Благодарю, оно было весьма познавательным, — ответил он, и Элизабет показалось, что она услышала в его голосе сарказм. Впрочем, если учесть, чем закончилось его знакомство с Уильямом Мортоном, это было неудивительно.

Черити тоже улыбнулась и пригласила всех в гостиную.

— Вы, должно быть, утомились в дороге, — предположила она. — От Глостера путь неблизкий.

Мистер Рид опустился на софу, Эмили плюхнулась на нее же с другого края. Черити присела в кресло напротив. Элизабет притулилась на стуле у окна. Эшли остался стоять возле нее, скрестив руки на груди и глядя не на гостя, а на взятое кузиной рукоделие.


— Мы вернулись в Кроукомб еще вчера, — проговорил мистер Рид. — Но обстоятельства оказались таковы, что я был вынужден отложить визиг в Ноблхос еще на сутки. Надеюсь, вы и ваш супруг, миссис Уивер, простите меня за задержку.

— Не стоит беспокоиться, все мы понимаем, что у вас служба, — мягко ответила Черити, а Элизабет неожиданно почувствовала, что сжимает пяльцы так, будто хочет их сломать. Еще пару недель назад именно ее обязанностью, как хозяйки Ноблхоса, было принимать гостей, нынче же эта привилегия отошла Черити, а та никогда не отличалась особым любопытством, чтобы зацепиться за фразу мистера Рида об обстоятельствах его задержки. Как же Элизабет хотела знать, что это были за обстоятельства! Но перебить мачеху не позволял этикет. Быть может, мистер Рид сам заведет о них речь? Он как будто желал, чтобы его спросили об этом, иначе зачем бы упоминал? — К сожалению, Томас не может подтвердить мои слова — он вернется только к ночи, — но, поверьте, они будут точно такими же.

На лице гостя появилась озабоченность, и Элизабет всерьез испугалась, что он сочтет свой визиг несвоевременным и решит уйти.

— Я не предполагал, что не застану его… — начал было мистер Рид, поднимаясь и подтверждая ее опасения, однако Черити решительным движением руки остановила и его новые извинения, и его попытку откланяться.

— Мы будем рады, если вы отобедаете с нами, — произнесла она с необходимой кротостью и одновременно с достаточной твердостью, чтобы убедить гостя в своей искренности. — А там, быть может, и Томас сумеет обернуться раньше, чем планировал.

Элизабет показалось, что мистер Рид бросил на нее быстрый взгляд, прежде чем сесть обратно, однако она так низко склонила голову над вышивкой, что не смогла бы за это поручиться.

— Говорят, Глостер — премерзкий городишко, — неожиданно проговорил Эшли, заставив кузину чуть вздрогнуть в понимании, что будет дальше. — Грязь, копоть, нищета. И какая нелегкая понесла вас в эту преисподнюю, Рид? Неужто сам дьявол Мортон воззвал к вам с просьбой отвести от него гнев господень?

Эмили нахмурилась: она очень не любила, когда кузен принимался язвить, да еще и так, что понять его стоило большого труда.

— Мистер Мортон действительно хотел, чтобы я взялся его защищать, — спокойно ответил мистер Рид, нисколько не удивившись проницательности Эшли. Впрочем, раз уж о деле Мортона писали в газетах, легко можно было предположить, что хозяева Ноблхоса осведомлены о цели его недавнего путешествия. — Ситуация у него непростая, и…

— Непростая! — фыркнул Эшли, однако мистера Рида это не сбило с толку.

— …и выиграть такое дело под силу лишь самому опытному барристеру, — продолжил он. Эшли снова фыркнул над словом «опытный», но уже не на всю гостиную, а так, чтобы его услышала лишь Элизабет. Ее, однако, сейчас куда как сильнее интересовал рассказ мистера Рида, нежели отношение к нему кузена. — Мне было бы интересно попробовать силы, однако при более близком знакомстве с мистером Мортоном выяснилось, что у нас с ним слишком разные взгляды на правосудие и совместная работа совершенно невозможна.

— На правосудие или на его цену? — жестко уточнил Эшли, и Элизабет бросила на него удивленный взгляд. Впрочем, он-то не читал сегодняшнюю «Таймс», а значит, и о конфликте между мистером Ридом и Уильямом Мортоном не знал. Вот и высказывал свое негодование. — Говорят, купить можно что угодно, даже свободу. Или Мортон мало за нее предложил?

Элизабет невольно поднялась, понимая, что Эшли не остановится, пока не выяснит правду. Вот только мистер Рид после этого может не только передумать насчет обеда, но и вообще отказаться когда-либо еще наведаться в Ноблхос.

— Мистер Мортон — весьма щедрый человек, — все так же безмятежно сообщил мистер Рид, и все же Элизабет почувствовала в его голосе промелькнувшую сталь. — Он не скупится на оплату услуг, отдавая должное каждому своему работнику. Другое дело — насколько вам придутся по нраву те монеты, которыми он ведет расчет.

Эшли сделал шаг вперед.

— Будьте добры выражаться яснее, Рид! — раздраженно потребовал он. — В этом доме не потерпят прихвостней Мортона вне зависимости от широты той услуги, что вы оказали дядюшке Тому!

— Эшли! — попыталась урезонить его Черити, но куда там! Элизабет лучше всех понимала, что проще остановить паровоз, чем закусившего удила кузена, и лихорадочно пыталась придумать, как спасти ситуацию. Однако выяснилось, что мистеру Риду помощь не нужна.

— А вы, я смотрю, ярый поборник справедливости, — с легким вызовом заметил он. — Вероятно, это именно вашу депешу о творимых на фабриках Мортона беззакониях я видел в его деле? Простите, не знал, что вы ведете подпольную борьбу за права трудящихся под именем Френсиса Картера!

Эшли тяжело задышал, очевидно, готовясь ответить в тон, но Элизабет его опередила.

— Мистер Рид! — приблизилась она к нему. — До обеда еще целый час, а окна нашей гостиной расположены столь неудачно, что в такую пору здесь страшная духота. Не хотите ли скоротать это время прогулкой по саду? Уверяю вас, там достаточно свежести, чтобы отдохнуть после копоти Глостера.


В комнате повисла тишина. Эшли посмотрел на Элизабет с изумлением, хотя в душе наверняка окрестил ее предательницей. Черити подавила облегченный вздох. На лице мистера Рида читалось ожидание поддержки кузена и предложения покинуть Ноблхос раз и навсегда. Эмили несколько секунд переводила непонимающий взор с сестры на двоюродного брата и обратно, потом вскочила с софы и радостно возвестила:

— Я тоже пойду! Наверняка мистер Рид не видел птенцов ласточек! А у нас как раз недавно вывелись! Такие забавные: сами черные, клювики желтые. Как раскроют их, так только успевай кормить!

Если у гостя и были сомнения относительно искренности предложения Элизабет, то ответить отказом Эмили он не мог. Эшли фыркнул и, заявив, что пообедает после тренировки, первым покинул гостиную. Черити сослалась на необходимость распорядиться на кухне, предоставив молодым людям право самим себя развлекать.

Элизабет чуть покраснела от неожиданно навалившегося смущения и, чтобы скрыть его, решительно зашагала к дверям. Эмили, однако, ее обогнала, подпрыгивая, припустила по дорожке и остановилась только у птичьей поилки, где заканчивалась парадная часть сада и начинался обожаемый Элизабет парк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению