Зонтики с темнотой - читать онлайн книгу. Автор: Лена Тулинова cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зонтики с темнотой | Автор книги - Лена Тулинова

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Все в порядке.

— Шарлотта и Эсми, Оливин, Грета, — перечислила госпожа Гербера. — Отправляйтесь к дому чудовищ и помогайте госпоже Витер. Самое время Паутинке показать себя, Шарлотта. Эсмиральда… я очень на вас надеюсь. Вы поняли?

Эсми вытерла лицо платочком. Это было забавно, учитывая, что он был такой же мокрый, как и все остальное.

— Почему она? — возмутилась Юлианна.

— Она лучше других управляется с чудовищами.

— Я тоже могу!

— Хорошо, идите, — кивнула госпожа Гербера.

— Адди, нам пора, — сказала госпожа Марипоза.

Они раскрыли свои зонтики одновременно.


Девочки замерли — их тут собралось никак не меньше тридцати, и появлялись еще. Кто-то действительно оказался поцарапан и даже покусан.

— Как они прорвались? — спросила Шарлотта, шагая к дому чудовищ.

Ветерок, который овевал их, был теплым. Но все-таки девочку пробирала дрожь — наверно, виной тому была мокрая одежда.

— А я не знаю, — сказала Эсми и шмыгнула носом. — Но там был твой знакомый мальчик, тот, красивый.

— Это он и зашвырнул всех нас в зонтик, — сказала Леона.

— Шарлотточку первую, — сказала Эсми с откровенной завистью. — А потом поднял тревогу.

— Кричал и заталкивал всех в темноту, — подтвердила Юлианна. — Ужас что творилось.

— Ты ничего и не видала, — сказала Леона. — Тебя он тоже быстро вытолкнул.

— Почему его послушался Шарлоттин зонтик? — спросила третьегодка Грета. — Помню, у меня брат мой зонтик даже раскрыть не мог.

— А у меня даже бабушка не смогла, — поддакнула Оливин.

Шарлотте пришлось пояснить:

— Потому что я уже приводила Нота Уиндварда сюда, в темноту. Зонтик запомнил его как друга.

Ей отчаянно хотелось вернуться в пансион. Там были мама и папа, там сражались учителя, там, в конце концов, появился обаятельный негодяй и предатель Нот Уиндвард. Уж не он ли каким-то образом привел туда ведьм? Или его заставили. Шарлотте было очень страшно.

Но она понимала: надо оставаться здесь. Они еще маленькие и мало умеют. Скорее всего, им даже не придется вступить в бой — ведьмы прихлопнут, словно мошек.

А здесь от них будет польза.


Они подоспели к дому чудовищ вовремя. Ребекка Витер так и металась у крыльца. Чудовища появлялись одно за другим, и они непременно бы разбежались, если б не лохматая корова, сотворенная Лиссой в начале этой недели. Корова наставляла рога на чудищ и не давала им уйти далеко от дома. Девочки переглянулись и побежали помогать ей и Бекке.

Глава 85. Битва возле дома чудовищ

Паутинка, выскользнув из рукава Шарлотты, стала просто огромной — ничуть не меньше Эсмиральдиной лохматой коровы. Сейчас она внезапно стала белоснежной, и чуть ли не сияла во тьме. Так и бросалась на чудовищ. А они были ужасны. Некоторые походили на страшных огромных насекомых, иные — на змей, но со множеством ног и с клешнями. Что-то мохнатое на двух ногах скалило огроменные зубы. Юлианна с диким визгом размахивала палкой и, казалось, чудовища боятся больше этого голоса, чем какой-то там подобранной на берегу веткой.

Но пуще всех развоевалась, конечно, Бекка Витер. Ей приходилось непросто, ведь чудовища, сидевшие в доме, не давали держать дверь все время открытой. И надо было открывать, и загонять туда, в дом, новых чудовищ, а они все появлялись новые. Их притаскивали старшегодки и учителя. И тут же исчезали обратно, оставив монстров на попечение Бекки.


Шарлотта заняла место рядом с Ребеккой. Чудовищ она боялась — вздрагивала, сжималась, боясь, что ее зацепят колючей лапой. И, кажется, едва не начала исчезать, но в темноте этого было толком и не понять.

— Я могу закрывать и открывать дверь, — крикнула девочка.

Бекка кивнула.

Что поразило Шарлотту — смотрительница дома чудовищ улыбалась.

— Гоните их сюда, — крикнула она остальным девочкам. — Зонтиками, зонтиками!

Но зонтики были не у всех.

— Оливин, подсади, — нетерпеливо воскликнула Эсмиральда и, едва девочка подставила ей плечо, вскарабкалась на крутую спину мохнатой коровы. Та почему-то очень обрадовалась: трубно замычала, наклонила голову и нацелилась рогом на одно из скорпионоподобных чудищ. — Давай, Пушинка!

Пушинка! Шарлотта едва не лишилась дара речи, услышав, как Эсми разговаривает с ужасной тварью, созданной Лисси.

— Не бойся за подругу, — сказала Бекка. — Эта корова — добрейшее существо. Только уж очень любит лизаться, словно щенок.

Говоря это, она не стояла без дела, вовсе нет! Она схватила скорпионоподобное чудовище, которое рогами подтолкнула к дверям корова. Голыми руками! Хотя нет, у Бекки были перчатки. Шарлотта спохватилась, что попусту стоит и зевает, и распахнула дверь перед чудовищем. Едва Бекка затолкала монстра в дом, Шарлотта закрыла дверь и прислушалась. С той стороны топотало, шебуршало, как в полной тараканов коробке, и заунывно выло.


Девочка скосила глаза на руку на тяжелом засове двери. Рука была полупрозрачная. «Это потому, что я напугана!» — осознала Шарлотта. Возможно, именно поэтому ей так тяжело дышалось. Она посмотрела на подруг. Они сражались. Чудовища в темноте слабели и теряли быстроту, но были все-таки опасны. Значит, госпожа Гербера доверила им важное дело.

Шарлотта увидела, что некоторые девочки отделились от группы и направились к дому чудовищ — видимо, помогать. Паутинка хладнокровно тащила в пасти то одно, то другое чудовище и складывала к ногам Бекки. Корова Пушинка скакала, взрывая копытами песок, кидаясь то на одного, то на другого монстра, и если бы не Эсмины залихватские крики «ийэхххх!» — за всегдашнюю задаваку было бы страшно.

«Она не такая уж плохая, — подумала Шарлотта, — просто она такая, как есть. Не стоит с нею больше враждовать! Госпожа Гербера была права: рано или поздно нам пришлось бы доверить друг другу свои спины».

Она думала, и в это же время действовала совершенно механически: открыла дверь, помогла Бекке запихнуть в дом очередное чудище, закрыла дверь. Настороженно вгляделась в темноту. Что там происходило, на той стороне? Как там учителя, старшегодки, Нот… мама с папой? Это было так важно! Но сейчас приходилось сосредоточиться на другом.


Рядом с очередным чудовищем, похожим на огромного бескрылого индюка, упала на песок девочка-старшегодка. Она лежала неподвижно, а индюк принялся ее клевать.

— Паутинка! — закричала Шарлотта. — Помоги девочке!

Белая собака прыгнула на чудовище-индюка и сломала ему шею. Он был еще жив: чудовища просто так не умирали, — но еле мог шевелиться. Его движения расфокусировались, он словно не видел, куда шел. Однако девочке это не сильно помогло: она так и не встала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению