Чужая воля - читать онлайн книгу. Автор: Джон Харт cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая воля | Автор книги - Джон Харт

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Это на другой стороне парка Майерс.

– Я знаю эту улицу.

Запрыгнув за руль, Френч сразу же сорвал машину с места. Оставив больничную стоянку позади, погнал второстепенными улочками к широкой автомагистрали – кратчайшему пути к задам парка Майерс. Сидящий справа Барклоу бесстрастно смотрел на пролетающий мимо город, но никого не мог обмануть. Безграничное терпение всегда относилось к одной из самых сильных сторон его натуры, но в роли копа он мог быть и столь же безгранично беспощаден. Вполне мог простить нерадивость и потакание собственным слабостям другу, но редко когда такому же копу. Жертвы – на первом месте. Правосудие должно восторжествовать. Френч поглядывал на спидометр, но не сбрасывал газ. Он уже вдвое превышал разрешенный скоростной лимит, метался по рядам по всей ширине дороги, озаряя ее всполохами красной мигалки на крыше и словно вдевая нитку в иголку рукой, крепко сжимающей руль.

Когда Барклоу наконец заговорил, то не стал повышать голос.

– Думаю, что сейчас самый подходящий момент.

– Все на самом деле еще хуже, чем выглядит.

– Тем не менее.

Барклоу не сводил с напарника глаз, в которых метались яркие точки от встречных фар и уличных фонарей, пока их автомобиль, нанизывая на себя транспортный поток, безостановочно гнал дальше. Происходящее не укладывалось в голове. Как такое вообще могло произойти?

– Я знал жертву, – наконец произнес Френч. – Видел ее. До сегодняшнего дня. Встречался с ней. Я как-то случайно застал ее с Джейсоном. Они, гм… Ну, сам понимаешь.

– У нее с ним были интимные отношения?

– Я же сказал, что это будет выглядеть не лучшим образом.

Барклоу уставился в боковое стекло, как делал это уже миллион раз, но напряжение ясно ощущалось в его плечах и линии подбородка. Даже кожа под глазами натянулась еще туже.

– И на месте преступления ты ее сразу узнал.

– Через пару минут.

– Так вот почему ты уехал в такой спешке!

– Искать Джейсона. Чтобы опередить события. – На миг оторвав взгляд от дороги, Френч отважился глянуть на своего друга. – Но только вот все еще хуже.

– А такое вообще возможно?

– Гибби тоже ее знает.

Голова Барклоу так резко крутнулась на шее, словно он получил удар в челюсть. Он любил Гибби как собственного сына. Они ходили вместе на рыбалку, смотрели футбол по воскресеньям… Если Гибби требовался совет, Барклоу всегда был готов его дать. Он был рядом, когда Гибби только родился, когда впервые сел за руль…

– Начинай с самого начала, – приказал он. – И если ты сейчас хоть о чем-то умолчишь, клянусь – я просто разобью тебе рожу!

Уткнув подбородок в грудь, Френч медленно заговорил:

– Есть один съемный дом на углу Уотер и Десятой. И вот там, в спальне на втором этаже…

* * *

В квартире Сары я налил нам обоим вина, и ее руки дрожали, когда она брала у меня бокал. Сара сидела на белом диване в комнате, которая показалась мне очень элегантной и очень взрослой.

– Симпатичное местечко.

– Это Тиры. Она из богатой семьи.

Это понятно, подумал я. Шикарная кожаная мебель. Настоящие картины на стенах.

Сара зажгла свечу и пригубила вина.

– Не поцелуешь меня? – тихонько произнесла она.

– Ты уверена?

– Просто разок. Просто пока мы ждем.

Это показалось странным – то, как именно Сара об этом попросила, – но я ничего не знал про взрослых женщин, и это делало странным абсолютно все: изысканную мебель, ее готовность, когда я присел рядом с ней… Она взяла бокал у меня из руки, а потом прижала меня к спинке дивана и раскинулась на мне, словно одеяло. Поначалу буквально вцепилась в меня, но когда поцеловала, прикосновение ее губ оказалось мягким, словно капли летнего дождя. Ее пальцы теперь тоже едва касались моей кожи, легонько пробегая по лицу, по груди… Через какое-то время Сара поднялась, и наши рубашки слетели словно сами собой, но все же момент всецело принадлежал ей. Ее пылкость никуда не девалась, но она словно свернула ее и упрятала куда-то глубоко-глубоко: лишь дрожь у нее в затылке, слегка прерывающиеся вдохи… Мы целовались до тех пор, пока эта свернутая пружина не высвободилась, и когда это произошло, я ощутил это в ее дыхании. Оно стало быстрей и жарче, и этот жар уже охватил ее целиком – ее руки у меня на лице, тесно прильнувшие ко мне бедра… Полуприкрыв глаза, она толкнула меня вниз, и я понял, что ей нужно какое-то оправдание – причина, чтобы двигаться, что-то делать и забыть. Я был для нее лишь инструментом, средством для достижения этой цели, но мне было на это плевать. Теперь этот жар стал и моим тоже, и дыхание точно так же прерывалось в груди. Прикрыв глаза, я даже увидел клубящиеся перед сомкнутыми веками красноватые волны – словно весь этот жар, который мы делили между собой, теперь уже наполнял и саму комнату. Пульсирующее кроваво-красное свечение становилось все ярче, и кожа Сары под моими руками была горячей и гладкой. «О…» – простонала она, и я подумал: «Да!»

Но Сара не это имела в виду.

– Черт, черт, черт…

Когда Сара скатилась с меня в сторону, я открыл глаза.

Пульсирующий красный свет был реальностью.

К дому подъехали копы.

Сара метнулась к окну, и в эти секунды выглядела как нечто из мира, который был мне совершенно неведом – великанские тени, красные отсветы у нее на коже… Это казалось сценой из кино, поставленной в каком-то неведомом огромном городе и в которой играл кто-то куда больше и значительней меня самого. Я не ощущал ничего, кроме неловкости. Натянул свою рубашку. Стал искать ее белый топ. Нашел его под подушкой и отнес ей.

– Вот, надевай.

За просвечивающей занавеской все пульсировали красные отсветы. Она немного оттянула ее двумя пальцами.

– Почему они здесь?

– Ну давай же, одевайся!

В лучах света автомобильных фар внизу промелькнули две мужские фигуры. Я натянул топ Саре на голову; помог справиться с двумя узенькими постромками, которые сходили здесь за рукава.

– Это насчет Тиры, не иначе.

– Мы еще ничего не знаем.

Но вообще-то я знал. Копов звали Мартинес и Смит. Они работали в отделе убийств. Вместе с моим отцом.

– Не бросай меня, хорошо?

Моя рука обхватила ее за плечи. Она была испугана. Мы оба были испуганы.

– Ну ладно, – сказал я. – Давай посмотрим, что им надо.

Когда я открыл дверь, Мартинес со Смитом уже успели подняться по лестнице. Их потрясение при виде меня в других обстоятельствах выглядело бы комично.

– Гибби? Господи! – Смит заговорил первым, переводя взгляд с лица Сары на мое, а потом на мою руку у нее на плече. Это был невысокий дядька с мягкими глазами и тонкими руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию