Затерянный город - читать онлайн книгу. Автор: Улисс Мур cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Затерянный город | Автор книги - Улисс Мур

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— А! — воскликнул младший Флинт. — Второе предложение еще лучше первого. Согласишься на него — отменим первое. Не так ли, братья?

— Так!

— Конечно!

— Но только это опять же зависит от тебя… Как поживает твоя сестра?

Джейсон насторожился:

— При чем здесь моя сестра?

— Что-то давненько мы не видим ее…

— Ну и что?

— Почему ее не видно?

— У нее коклюш.

— Надо же! — удивился средний Флинт.

— Молчать! — прикрикнул на него младший брат. — Молчать! Чего лезешь!

— И что же это за второе условие? — спросил Джейсон, чувствуя, как по спине бежит холодок.

— Объясни ему, — обратился младший Флинт к старшему.

Тот подошел к Джейсону и издевательски зашептал на ухо:

— Мой брат позволил бы тебе появляться в городе, если бы Джулия стала его девушкой.

У Джейсона округлились глаза. Он оттолкнул старшего Флинта и закричал:

— И думать нечего!

— Ну зачем же так горячиться? — продолжал младший Флинт.

— Только посмейте подойти к моей сестре… — вспыхнул Джейсон. — Я… я…

— Ты… что?

Джейсон уже вышел из себя от злости. Он снова толкнул старшего Флинта и приказал другим:

— А ну, прочь с дороги!

И в ту же минуту почувствовал, как на него накинулся сзади старший Флинт, а младший попытался расцарапать ему лицо. Средний Флинт испугался, но кричал:

— Бейте его! Бейте его!

Джейсон никогда в жизни не дрался на кулаках. Но он читал все выпуски «Доктора Месмеро» и запомнил, как действовал голыми руками герой его любимого комикса.

Отбиваясь от двоих братьев, он размахнулся связкой учебников и стал бить ею своих противников куда попало. Ему тоже досталось: удар по голени, удар в нос. Он вырвался из рук братьев и, наклонившись, ударил головой старшего Флинта в живот, потом схватил его одной рукой, а другой ударил младшего, который тут же взвыл:

— Ой, мне больно!

— Бейте его! Бейте его! — повторял средний Флинт.

Джейсон схватился со старшим Флинтом и толкал его от себя.

— Сейчас ты мне за это ответишь! — прошипел тот.

— Ударь его! — закричал средний Флинт. — Ударь его!

Старший Флинт стал бить Джейсона кулаками по спине. После одного особенно сильного удара Джейсон вцепился зубами в его тощую ляжку.

— А-а-а! — как сумасшедший, завопил старший Флинт. — Пусти! Пусти! Пусти!

Видя, что дело плохо, средний Флинт тоже вмешался в драку и схватил Джейсона за ногу, стараясь оторвать от старшего брата.

Их было трое.

Джейсон отпустил старшего Флинта, покатился по асфальту и так уклонился от пары ударов. Потом поднялся, выставив вперед руки, как видел в каких-то фильмах.

— А ну, убирайтесь! — крикнул он.

Братья сгрудились. Младший держался за поясницу, старший рассматривал укус, а средний едва ли не дрожал от страха.

И тут раздался автомобильный гудок. Из-за поворота неожиданно вылетела на дорогу французская машина, которая мчалась на гоночной скорости, гремела, как самолет на взлете, и продолжала сигналить.

Машина, принадлежавшая госпоже Бертильон, неминуемо приближалась, и Джейсон успел увидеть в ветровом стекле перекошенное от испуга лицо престарелой преподавательницы фортепиано и одну из ее пресловутых шляпок с перьями.

Ребята бросились с дороги врассыпную. Братья Флинт метнулись к обочине со стороны моря, Джейсон бросился в другую сторону.

Кремового цвета машина госпожи Бертильон пронеслась по дороге, раздавив связку учебников Джейсона. Посигналила еще раз и даже не подумала притормозить.

Когда она скрылась за поворотом, братья Флинт поднялись с откоса на дорогу и осмотрелись. Джейсона нигде не было.

— Она что, раздавила его? — испугался средний брат. — Я слышал ужасный шум.

Младший Флинт посмотрел на растерзанные учебники, разлетевшиеся по всей дороге, и покачал головой. Следов крови он не увидел.

— Нет, — сказал он, кивнув в сторону холмов. — Этот подлец убежал!

Глава 12
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!
Затерянный город

В доме с хором голосов находилось какое-то непонятное устройство.

Аните удалось рассмотреть его сквозь небольшое грязное окошко.

Устройство заполняло всю комнату: медная полусфера помещалась посередине, и над нею поднималось штук двадцать шарнирных механических рук-пинцетов.

Негромко тикая, механическая рука брала кабель и вставляла его время от времени в одно из множества гнезд в стене напротив или вынимала из гнезда.

Затерянный город

При каждом таком соединении или разъединении раздавался щелчок. И за те несколько секунд, пока это происходило, из отключенного кабеля доносились различные голоса.

Очевидно, это автоматическая телефонная станция, решила Анита. Она видела такие в старых фильмах, где люди разговаривали с телефонистками, которые соединяли их с нужным абонентом. Телефонистка вынимала кабель из одного гнезда и вставляла в другое, соединяя таким образом людей, желавших поговорить.

Машина служила для переключения звонков.

Весьма необычное дело. К тому же совершенно устаревший способ.

Пытаясь понять, что за всем этим кроется, Анита пару раз обошла дом, но не смогла попасть внутрь. Единственная дверь заперта, а окно затянуто решеткой.

Однако девочка заметила толстый пучок проводов, который тянулся к телефонной станции откуда-то из леса и лежал прямо на земле, местами даже зарос травой.

— Лото, — решила Анита, отметив, что все провода разного цвета.

Открой нам, цвет синий, пристанище!

Присев на корточки и посмотрев внимательнее, Анита очень скоро отыскала синий провод.

Вот он.

Она потрогала его.

Потом вернулась к велосипеду и повела его вдоль толстого пучка. Прошла по плотному слою мха, который местами совсем скрывал его. Минут через десять местность сделалась каменистой, и Анита услышала журчание воды.

Пучок проводов тянулся теперь прямо по камням; он подвел Аниту к узкой тропинке, которая, судя по всему, появилась совсем недавно.

— Приехали, — решила девочка.

Продолжая двигаться по тропинке дальше вдоль кабеля, Анита вышла из леса к глубокой пропасти, по дну которой текла бурная река — шум ее слышался издалека, — и очень скоро увидела перекинутый через нее мост. Справа виднелось море — голубое пятно, бликующее на солнце. Слева стеной стоял густой лес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию