Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии - читать онлайн книгу. Автор: Элла Адамар cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии | Автор книги - Элла Адамар

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Я вопросительно заглянула ему в глаза, параллельно пытаясь выпутаться из его рук.

— Я пойду с тобой, карамелька.

— Даже не думай, — я отпихнула его от себя.

Мне их прошлой встречи сполна хватило.

— Да как ты не понимаешь! Это опасно. В Академии, — Нортон прикрыл дверь и, приблизившись вплотную, прошептал, — в Академии убийца! Только тссс.

Я едва не рассмеялась, но под суровым взглядом Нортона прикусила язык.

— Что за глупые шутки? Специально придумал, чтобы я не ходила к Эриху?

— Так он для тебя уже просто Эрих? — Норт так разволновался, что даже покраснел.

— Прекрати!

Нортон закатил глаза и всплеснул руками, а затем взял меня за плечи и произнес серьезным тоном:

— Послушай, в Академии прячется убийца. Я сам слышал, — он замялся, — слышал, как отец разговаривал с главой Валарийских страж. Он хотел отправить меня домой под предлогом навестить мать, в общем, хотел отослать подальше, как последнего труса! — Норт сжал кулаки. — Но я не трус, отказался. Да и как я тебя здесь оставлю одну, карамелька?

Я пыталась найти в лице Нортона хоть какие-то намеки на странный розыгрыш, но он был предельно серьезен, а судя по взгляду еще и крайне встревожен.

— А при чем тут мои занятия с Эрихом?

— Отец говорил, убийца маг смерти.

— И что?

— Как что?! Какой-то некромант использовал свою силу против живого человека. Ты же знаешь, это запрещено. А этот Каллистр, совсем недавно у нас появился и держится особняком, только со своим дружком тусуется. Не наводит на мысли, а?

Я покачала головой и сбросила руки Норта со своих плеч. Это казалось безумием. Не могло такого быть, то, в чем Норт обвинял Эриха было уму непостижимо.

— Но ведь твой отец сам взял на работу Эриха.

— Так откуда… — за дверью послышался шорох, мы одновременно замолчали и уставились в сторону шума.

Нортон приложил палец к губам и шагнул к двери, выглянул наружу, осмотрелся и закрыл ее поплотнее.

— Так откуда отцу было знать, что он убийца? — Нортон возмутился моим вопросом. Для него уже все было ясно, он не сомневался в виновности Эриха, но для меня это звучало, как полная чушь.

— Слушай, — я придала лицу самое скорбное выражение, на которое была способна, — так голова разболелась, эти разговоры о преступниках так утомили. Мне уже спать пора, иди пожалуйста.

Я попыталась его выпроводить. У дверей Норт остановился.

— Только никому об этом не говори. Это большой-большой секрет, чтобы не спугнуть эту мразь, — глаза Нортона были полны решимости, словно он сам собрался ловить преступника.

Я поежилась, а если это и правда Эрих? Заметив мою взволнованность, Норт погладил меня по щеке.

— Эй, не бойся, карамелька, его скоро выведут на чистую воду и тогда он уже не отвертится. Прямиком на плаху пойдет.

— На какую плаху? — испугалась я.

— На обычную. За такие преступления наказание одно — смертная казнь. Спокойной ночи, карамелька, — Нортон склонился и быстро чмокнул меня в губы, я, погруженная в мысли об Эрихе, даже среагировать не успела.

Закрыв за ним дверь, я ошеломленно упала на кровать. То, что рассказал Норт просто не укладывалось в голове. Эрих не мог. А потом я вспомнила его черные глаза, когда его что-то злило. Мог ли он потерять контроль в такой момент? Ответ на этот вопрос пугал до леденящего ужаса.


Глава 21

Утро встретило меня двумя новостями — хорошей и плохой. Хорошая — обо мне и ворожбе на Эриха забыли. Плохая — вся Академия на ушах стояла от сплетен про загадочного убийцу, который почему-то решил спрятаться в стенах нашей Академии. Некоторые впечатлительные адепты уже паковали чемоданы, чтобы уехать домой. А боевые маги успели подраться с некромантами со старших курсов, обвинив последних во всех смертных грехах. Теперь весь факультет по некромантии с адептами и преподавателями был под подозрением. Были даже адепты, которые отказывались посещать их лекции.

Мы с Нинель сидели на лекции по травам. Нинель с усердием конспектировала за преподователем, а я никак не могла сосредоточиться. На душе было паршиво.

— Думаешь, это правда? Ну, про убийцу, — шепотом спросила я.

Нинель пожала плечами, травы ее сейчас занимали больше моих подозрений. Конечно, не ей же идти на занятие с Эрихом. Как все пройдет? О чем мы будем говорить? А если слухи подтвердятся? От мучительного ожидания сводило живот.

После лекций я заскочила к себе в комнату, чтобы проведать паучка. Вчера после несостоявшегося нападения на Нортона, я отчитала Орсо, а он обиделся и просидел под комодом всю ночь. Даже утром не вышел. С его слов, он просто хотел меня защитить от “неприятного чужака”. Норт, конечно, тот еще фрукт, но нельзя же кусать всех, кто тебе не нравится.

— Я пришла, — воскликнула я, войдя в комнату.

Ответом была тишина. Я заглянула под комод, но никого не нашла, лишь на полу валялось два крылышка. Кажется, это была муха. Что ж, по крайней мере, дите не голодное. Заглянула под кровать — тоже пусто. Меня начало охватывать волнение. А вдруг с ним что-то случилось? Несмотря на мою нелюбовь к паукам, Орсо ведь ни в чем не виноват. Он же крошка совсем.

— Малыш, ты где?

Когда я уже была на грани паники, из-под одеяла показалась сонная мордочка Орсо.

— Ма? — он сладко зевнул, потянулся всеми восемью лапками и резко запрыгнул мне на руку.

По спине поползли мурашки, но я старалась сохранять невозмутимое лицо, убеждая себя, что ничего страшного не происходит. Просто паучок сидит у меня на руке, подумаешь.

Орсо настороженно оглянулся по сторонам и шепотом спросил:

— Он уже ушел?

— Кто? — опешила я.

— Тот человек, который приходил, пока тебя не было.

У меня чуть волосы на голове не встали дыбом. Здесь кто-то был, кто-то чужой и неизвестно, что он тут делал. Я положила паучка на кровать, заперла дверь и переворошила все свои вещи. Обшарила каждый уголок комнаты. После истории с Цацой, никому нельзя было доверять. Вдруг опять что-то подбросили? Все было на месте, и ничего лишнего тоже не нашлось. Странно, зачем же он тогда приходил?

— А как выглядел этот человек?

— Я не видел, на нем был капюшон, — Орсо виновато отвел глаза. — Я спрятался под одеяло, а потом уснул.

Я погладила его по макушке. Бедный ребенок такого страху натерпелся. А папашу где-то носит. Черт бы побрал этого Вилхелмо.

С большим трудом мне удалось уложить Орсо обратно. У меня было занятие с Эрихом, а малыш никак не хотел оставаться один. Пришлось рассказать ему сказку про смелого паучка и страшное умертвие, которое тот победил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению