Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии - читать онлайн книгу. Автор: Элла Адамар cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии | Автор книги - Элла Адамар

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Так что за порог? — повторила я, облизав губы.

— Порог смерти.

Я удивленно приоткрыла рот, на что женщина сочувственно вздохнула.

— Да. Ты ведь трогала бархотку в оранжерее?

— Какую бархотку?

— Деревце Патифлоринья, но в народе его зовут бархоткой из-за бордовых бархатистых листьев. Ты отравилась его пыльцой.

Женщина заглянула мне в глаза. Лицо ее выражало дружелюбие, а персиковая кожа словно светилась изнутри. На нее хотелось смотреть, хотя внешность у нее была самая обычная, даже не примечательная, но теплый и участливый взгляд притягивал к себе снова и снова.

Я коротко кивнула.

— Сколько раз говорили магистру Лэндру закрыть вход в это крыло, но он никого не слушает. Вот еще одна пострадавшая адептка, — женщина покачала головой.

— Еще одна? — сонно спросила я.

Не знаю, чем она меня напоила, но глаза начали слипаться, а тело приятно расслабилось. Меня сносило в сон, но я пыталась держаться изо всех сил.

— Да. Ты не первая, хотя другие отделывались более легко. Магистр Лэндр уверен, что вонючего цветка у входа достаточно, чтобы адепты туда не заходили. Старик совсем уже помешался на своих растениях, уверяет, что нельзя ставить двери, так как цветы все чувствуют и не могут жить в закрытой коробке, — женщина скептически покачала головой и подоткнула мне одеяло. — Надеюсь, этот случай что-то поменяет, и ректор, наконец, закроет то крыло. Тебя еле спасли. Если бы не Эрих…

— Эрих? — я на секунду взбодрилась. Успокоившееся сердце вновь взволнованно забилось.

Женщина улыбнулась и накрыла ладонью мой лоб.

— Эрих удерживал тебя, не давая перейти порог, пока я выводила токсин. Буквально вырвал из лап смерти.

Так он спас меня. Уже трижды. Я невольно заулыбалась, а затем тут же сникла. В памяти всплыла наша последняя встреча. Я его поцеловала, причем сама на него набросилась. А он… он не стал мне отвечать. Эрих и так видел меня странной, а теперь, наверное, еще и нимфоманкой считает.

Захотелось спрятаться под одеяло от накатившего стыда. Я накрыла горящие щеки ладонями.

— Это пройдет, — вдруг сказала женщина, мягко глядя на меня.

Она села на стул рядом с кроватью, и взяла мою руку в свои теплые ладони.

— Что пройдет? — испуганно спросила я.

Неужели она умеет читать мысли? Или Эрих сказал ей о поцелуе?

— Чувство жара и жжения на коже. Это последствия страстной лихорадки, — женщина усмехнулась. — Главное, сейчас твоей жизни ничего не угрожает.

— Как это странно, умереть от страсти, — пролепетала я.

Язык плохо слушался, на меня вновь навалилась вселенская усталость.

— Да, очень драматичная смерть, — грустно вздохнула женщина. В ее глазах мелькнула смутная тоска. — Пыльцу этого дерева используют в снадобьях при потери смысла жизни. В маленьких дозах она возвращает утраченную искру и вкус к жизни. А в больших искра превращается в неконтролируемое пламя страсти, в котором человек сгорает, не сумев утолить свою жажду.

Мягкий голос женщины убаюкивал. Он слышался, будто сквозь вакуум, лицо ее размывалось. Я изо всех сил боролась со сном и старалась не закрывать глаза, но это было выше моих сил. Веки будто свинцом налились, и я покорно их прикрыла.

Тело расслабленно обмякло в теплой постели, я почти сдалась, готовая провалиться в сладкую дрему, как тихо хлопнула дверь, еле слышно заскрипели половицы. Я физически ощутила на себе чей-то взгляд. Он задержался на моих губах, а затем на подрагивающих от волнения веках.

Даже не открывая глаза, я поняла, кто пришел. Тот, от чьего взгляда внутри разливалось либо сладкое тепло, либо всепоглощающий ужас, в зависимости от его настроения. И, кажется, сейчас он был очень зол.


Глава 11

Я затаила дыхание, стараясь не выдать, что не сплю.

— Эрих, как хорошо, что ты зашел, — тихо сказала Патрисия.

Очень хотелось приоткрыть веки и посмотреть, но я сдерживалась изо всех сил. К разговору с Эрихом я сейчас была не готова.

— Как она? — голос его был уставшим.

Наступило молчание, я ощутила порыв воздуха у лица и легкий цитрусовый аромат.

— Уснула, я дала ей успокоительную настойку, — шепнула Патрисия. — Невероятно, что она выкарабкалась, ты сделал невозможное, Эр…

Женщина осеклась, когда резко хлопнула дверь и прозвучал строгий властный голос деканши:

— Приветствую тебя, Патрисия. Эрих, и ты здесь. Как наша адептка?

— Приветствую, магистр Дэрин, — отозвалась Патрисия. — К счастью, пик опасности миновал, девушка отдыхает.

— Прекрасно. Когда она очнется? — голос деканши звенел так, что дрожал стакан на столике рядом. Она даже не пыталась говорить тише, а ведь в метре от нее лежала больная. — Нужно скорее выяснить детали и до возвращения ректора принять меры в отношении адептки.

— Какие меры? — беспокойным тоном спросила Патрисия.

— Отчисление, — раздраженно отозвался Эрих.

У меня перехватило дыхание, его голос прозвучал совсем рядом, а значит, он стоял очень близко. Но когда он успел подойти, и почему я этого не услышала? Но самое ужасное было в смысле его слов. Они хотят отчислить меня? За что?

— Но магистр Дэрин, — возразила Патрисия, — не слишком ли это суровое наказание? Ведь девушка едва не погибла.

— Пыльца бархотки невероятно дорогая, Патрисия. У нас есть подозрение, что адептка хотела продать ее на подпольных рынках города, — строго сказала деканша. — Такие случаи уже бывали. А эта девушка из очень бедной семьи.

— Я уверена, это какое-то недоразумение, магистр Дэрин, — попыталась возразить Патрисия, голос ее был полон сожаления, но деканша ее даже слушать не стала.

— Я уже поговорила с магистром Лэндром, он уверяет, что провел четкий инструктаж перед лекцией и зорко следил за всеми адептами внутри оранжереи. Никто во время урока не отлучался, все были под строгим контролем. А значит, адептка Хэлинэр проникла в оранжерею позже.

Я едва не чертыхнулась вслух. Это он то строго следил за всеми? Да магистр был настолько увлечен своими цветками, что никого вокруг не замечал.

— Магистр Лэндр уже стар, — возмущенно возразила Патрисия.

— Он опытный преподаватель, Патрисия, — тут же отрезала деканша. — Не вижу причин не верить его словам. Поэтому будем готовить документы к исключению, — подытожила деканша и послышался торопливый стук каблуков.

Я вздрогнула и едва не вскочила с кровати. Захотелось закричать в знак протеста. Что она несет вообще? Какой подпольный рынок, какое исключение? Нет, мне нельзя сейчас вылетать из Академии, куда я пойду в чужом мире, да еще и без навыков магии? Я же просто не выживу. Мне нужно остаться здесь любым способом до тех пор, пока я не овладею магией и не найду способ вернуться домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению