Каменные стражи - читать онлайн книгу. Автор: Улисс Мур cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каменные стражи | Автор книги - Улисс Мур

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Что ты там ещё бормочешь? — возмутилась Обливия.

Двойка поведёт к смерти, — продолжал Рик, — единица отправит вниз.

— Как это понимать?

Джулия и Рик остановились в круглой комнате, откуда расходились в разные стороны четыре коридора.

— Это стишок, который помогает найти единственный коридор, ведущий вниз, — ответил Рик, указывая на четыре проёма.

Обливия Ньютон осветила комнату, посмотрела на фигуры животных на архитравах и заметила буквы на полу по периметру.

И тут, как прежде, сильнейший сквозняк, налетевший откуда-то снизу, захлопнул Дверь времени за спиной Манфреда.

И фонарь погас.

— Джейсон! — закричала Джулия в темноте.

— Аа-а-й! — завопил Манфред.

— Ммм… — замычал Джейсон.

— Манфред! — заорала Обливия.

Потом в темноте кто-то кого-то толкал, кто-то куда-то бежал, кто-то на кого-то натыкался.

— Джейсон! — снова позвала Джулия.

— Джулия! — откликнулся её брат. — Бежим вниз!

— Проклятый мальчишка!

— Манфред, они убегают!

— Он укусил меня за руку!

— Где ты?

— Здесь!

— Кто это?

— Манфред.

Чиркнула спичка, огонёк осветил искажённое лицо Манфреда.

— Здесь я, — произнёс он.

Обливия и её подручный стояли в кромешной темноте.

— Ты слышишь их? — спросила Обливия.

— Да, они уходят.

— Но куда?

Спичка погасла. Манфред зажёг другую. Он слышал, как удаляются шаги ребят, но, странное дело, они раздавались в разных концах.

— Не знаю. Там, мне кажется… — И прислушался. — Или тут…

— Реши наконец!

— Как там говорилось в том стишке?.. — проговорил Манфред. — Двойка поведёт к смерти, единица отправит вниз.

— Манфред, сделай же что-нибудь! — приказала Обливия.

— Где Рик? Где он! — вскричала Джулия и задрожала от страха, хотя крепко держала за руку Джейсона и они бежали в темноте по коридору.

— Наверное, впереди, — ответил Джейсон. — Нужно спешить!

Джулия, тяжело дыша, следовала за ним.

— Осторожно, здесь колодец! — предупредила она.

— Вижу, — ответил Джейсон. — Тут светлячки.

В полнейшем мраке, окружавшем их, еле заметно светилось отверстие колодца — свет шёл откуда-то снизу, должно быть из подземного грота.

Джулия обернулась:

— Но я не слышу их. И Рика тоже не слышно.

— Идём! Быстрее!

Они перескочили через колодец и побежали дальше.

— Откуда они взялись? — заговорила Джулия через некоторое время. — Как они попали в башенку?

— Не знаю. Понятия не имею.

Брат и сестра добрались до комнаты, откуда жёлоб вёл в подземный грот, и снова прислушались.

— За нами никого нет, — проговорила Джулия.

— Тогда, значит, Рик уже спустился, — заключил Джейсон.

— И не подождал нас?

Джейсон посмотрел на сестру и указал на спуск:

— Поехали!

— Не дождавшись его?

— Не здесь, Джулия. Нам нужно как можно дальше уйти от Обливии и Манфреда.

Брат и сестра сели на край жёлоба, опустили в него ноги и друг за другом поехали вниз. А когда приземлились на песок, сразу стали искать Рика.

Но не нашли.

Светлячки летали под высокими каменными сводами грота и отражались в воде.

Судно стояло, как всегда, на своём месте у деревянного причала, фигура викинга на носу смотрела на другой берег грота.

— Где же Рик? — всхлипывая, спросила Джулия.

Джейсон поспешил на палубу.

— Не знаю! — крикнул он. — Помоги мне!!

Двойка поведёт к смерти, единица отправит вниз… — продолжал Рик, на ощупь двигаясь по другому коридору. — Двойка поведёт к смерти… Двойка поведёт к смерти.

Он остановился, чтобы перевести дыхание. И продолжал мысленно повторять стишок. И только когда немного успокоился, прислушался.

Голосов Обливии и Манфреда он не услышал, как и шагов Джейсона и Джулии. Вообще не слышал ни звука, ни малейшего шума. Ниоткуда.

Он остался один.

В полнейшей темноте.

И в полнейшей тишине.

И не в том коридоре, в какой нужно было идти.

Но он сам сделал этот выбор. В той суматохе, что началась после того, как погас свет, Рик сознательно свернул в один из двух «неверных» коридоров, про которые в стишке говорилось, что они ведут к смерти.

Он сделал это в надежде, что Обливия и Манфред последуют за ним, а не за Джейсоном и Джулией. Так он хотел обезопасить их и надеялся, что потом вернётся в круглую комнату и догонит.

Но теперь, когда оказался в темноте и прошёл неизвестно какое расстояние, не помня, сколько раз и куда сворачивал, он начал понимать, что вряд ли удастся вернуться назад.

Потому что даже не представлял теперь, в какую сторону двигаться.

Его окружал полнейший мрак.

Мрак и тишина.

Что делать?

Врождённый оптимизм подсказал ему встать на четвереньки и двигаться на ощупь.

Он опустился на землю возле стены и стал двигаться, придерживаясь за неё рукой, но потом стена окончилась, и он опять не знал, куда идти.

— Как же всё-таки выбраться отсюда? — в задумчивости произнёс он вслух, и слова его отозвались громким эхом. Это означало, что он попал в какую-то более просторную пещеру, намного больше коридора, по которому шёл вначале. Больше — но насколько больше?

Рику хотелось завопить, заорать во всё горло, но он сумел сдержаться и попытался взять себя в руки.

Он устремил взгляд в полнейший мрак, окружавший его, и громко произнёс:

— Куда мне идти, папа?

— Пойдём сюда, — решил Манфред, зажигая очередную спичку.

— Почему сюда? — спросила Обливия.

— Мне кажется, я видел там какой-то свет.

— А я слышала шаги в другом коридоре.

— Ребята разошлись в разные стороны, — объяснил Манфред. — Они ведь знают эти ходы.

Спичка погасла.

— Почему ты упустил их?

— Он укусил меня за руку.

— Ты ничтожество!

Манфред промычал что-то невнятное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению