Второй шанс - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Александрова cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второй шанс | Автор книги - Екатерина Александрова

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Залезай, сейчас же! — Джаред, присев, нырнул под воду.

Я попыталась приподнять занемевшие ноги и почувствовала, как его руки поднимают меня вверх. Он вынырнул, выпрямляясь. Ногами я обхватила его талию, скрещивая за спиной лодыжки, а руки обвила вокруг шеи. Теперь вода доходила мне лишь до плеч.

— Спасибо, — прошептала я, глядя, как вода стекает по его лицу, на котором виднелись следы побоев — губа была разбита, челюсть припухла. Мне захотелось плакать. Это я была виновата во всем, что случилось.

— Прости меня, прости… — я потерлась щекой о его колющуюся щеку, шепча ему на ухо извинения, льющиеся из меня потоком.

— Джессика, остановись! — воскликнул Джаред, и я подняла голову.

От его пристального взгляда у меня перехватило дыхание. Он запрокинул назад голову, поднимая подбородок, к которому начинала подбираться вода.

— Пора заканчивать, Джесс, — сообщил он и, не успела я и слова сказать, закричал. — Э-эй! Я согласен!

На что согласен?!

Дверь наверху открылась, а вода резко стала убывать.

— Что происходит, Джаред? — непонимающе спросила я, спрыгивая с него обратно в воду, которая снова доходила мне лишь до груди. — Что ты сделал?

— Я собираюсь вытащить тебя отсюда, — решительно проговорил он. — И ты не должна мне мешать.

— Джаред? — в моем голосе проглядывались истерические нотки, я схватила его за плечи. — Что ты задумал?

Он не успел ответить. Сверху сбросили толстую веревку, приказывая обвязаться ею.

— Давай, — поторопил меня Джаред, обматывая вокруг моей талии веревку.

Я ухватилась за канат, и меня подняли вверх. Свет ударил мне в глаза, но сильные руки, поставившие меня на ноги, были на удивление мягкими. Поморгав, я открыла глаза и наткнулась на добрый взгляд карих глаз. Мой рот открылся, но Дилан еле заметным движением покачал головой.

Когда Джареда встал рядом со мной, нам выдали огромные полотенца, в которое я завернулась, в надежде согреться. Нас под конвоем повели по коридору.

— Что происходит? — шепотом спросила я у идущего рядом Джареда, но тот лишь шикнул на меня, вынуждая замолчать.

Нас привели в ярко освещенный зал, и медсестра, которая недавно лечила нас, выдала каждому по комплекту одежды. Двое бандитов встали по обе стороны от Джареда, грубо толкая его в спину, заставляя идти вперед. Я открыла было рот, но Дилан предупреждающе сжал мой локоть.

— Картер, присмотришь за ней? — спросил мужчина, секунду назад разговаривавший по телефону. — Меня вызывает Кен.

— Конечно, — откликнулся Дилан и повел меня к двери на противоположной стороне зала. Пихнув меня в темную комнатушку, он зашел следом и включил свет.

— Переодевайся! — громко приказал он и, прежде чем закрыть дверь, кивнул охраннику, который тут же встал на караул.

— Дилан, что проис…

— Переодевайся, — уже тише повторил Дилан. — Быстрее, Джессика!

Он отвернулся, и я с трудом стянула с себя мокрую одежду, которая облепила меня как вторая кожа. Воспользовавшись хотя и влажным полотенцем, я насухо вытерлась и оделась. На мне были мешковатые темно-зеленые брюки, белая футболка и толстовка с надписью «Я люблю Нью-Йорк».

— Я закончила.

Дилан, обернувшись, быстро пересек разделявшее нас расстояние и схватил меня за плечи.

— Слушай меня внимательно, Джесс. Эти люди чрезвычайно опасны, и шутить с ними не стоит.

— Да я знаю…

— Нет, ты не понимаешь. Все очень…очень серьезно. Когда я…или Джаред скажем тебе бежать, ты побежишь, ты поняла?

Я смотрела на его обеспокоенное лицо и не могла выдавить из себя ни слова, поэтому просто кивнула.

— Отлично, — Дилан, отпустив меня, нервно провел пятерней по волосам. — Пошли.

Он открыл дверь, пропуская меня вперед, и к нам подошел мужчина в черной одежде.

— Все в порядке, Картер?

— Да, сэр, — отчеканил Дилан. — Босс велел привести ее сюда.

Мужчина кивнул и отошел. Дилан посадил меня на стул в центре зала, так, что я оказалась на всеобщем обозрении.

Я запустила руки в карман на животе, чтобы скрыть, как они дрожат. Мне было холодно и страшно. Дилан ушел, оставляя меня в компании двух верзил, шепотом переговаривавшихся у центральной двери. Они поочередно поглядывали на меня, а я чувствовала себя как какое-то насекомое, запертое в стеклянной банке.

Дверь открылась, и в сопровождении двух бандитов появился Джаред, одетый в точности как я, только на нем была белая толстовка с изображением кролика, а не синяя, как у меня. Он уверенно зашагал ко мне, и, к моему немалому удивлению, никто не последовал за ним.

— Джаред, — вырвалось у меня, когда он присел на стул рядом со мной.

— Привет, — он вглядывался в мое лицо, будто желая подметить и запомнить мельчайшие детали.

— Что происходит? — в тысячный раз за сегодня спросила я и запнулась, когда он ласковым жестом коснулся моей щеки. Его обжигающий взгляд двинулся вслед за пальцами, которые прошлись по моим внезапно пересохшим губам, поднялись вверх до виска и запутались в растрепанных волосах. В тот миг я забыла, как дышать, и, когда за спиной послышался красноречивый деланный кашель, мы оба подскочили.

— Дорогая племянница… — многообещающе начал Стивен, и я поднялась на ноги. — Наше знакомство состоялось не в лучшей обстановке, и мне жаль его прерывать, но все же…

Он достал из-за пояса пистолет и заправил в него новый магазин. Я застыла. Кровь пульсировала в висках, и к горлу подкатила тошнота, когда Стивен поднял пистолет, направляя его прямо мне в сердце.

Как в замедленной съемке я наблюдала, как он качнул головой, словно размышляя о чем-то, и тут его палец лег на спусковой механизм, а передо мной вдруг оказался Джаред. Мы стояли лицом к лицу, совсем близко, поэтому, когда где-то в далеко послышался выстрел, я почувствовала, как его тело два раза вздрогнуло, перед тем как, покачнувшись, он упал на колени.

— Нет! — выдохнула я, не произнося ни звука. — Джаред!

Я опустилась рядом с ним на колени и успела удержать его голову от удара, когда он повалился на спину.

— О, Боже, — я взяла его лицо в ладони. — Посмотри на меня…Посмотри…

Слова беззвучно вылетали из моего рта, но Джаред, тяжело дыша, смотрел на меня.

Потом он моргнул и попытался снова сфокусировать взгляд на мне, но тут по его лицу прошла судорога. Его глаза закатились. И мое сердце пропустило полагающийся ему удар.

Все пришло в движение. Такое ощущение, словно неожиданно включили звук. Вокруг двигались темные фигуры, раздавались крики и указания.

Но я не могла пошевелиться. По моей горячей щеке скатилась слеза. А за ней другая. И вскоре я безудержно зарыдала, выплескивая наружу всю боль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению