Второй шанс - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Александрова cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второй шанс | Автор книги - Екатерина Александрова

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Джессика, — Джордж наклонился, опираясь ладонями о стол. — Мы не думаем так, но…Ты должна кое-что видеть.

Он раскрыл ноутбук и, перед тем как нажать воспроизведение, сказал:

— Это видео с камеры наблюдения у офиса мистера Адамсона. Время как раз показывает, что именно этот человек подложил бомбу в коробку, которую позже отнесли в дом.

Я перевела взгляд на экран. Сначала это была пустая улица, но потом в кадре появилась высокая фигура, которая вошла в двери. Через пару минут мужчина, а это, несомненно, был мужчина, вышел и, подняв голову, посмотрел прямо в камеру.

У меня перехватило дыхание. Это действительно был мой отец.

Глава№ 23

— Я не верю, — я замотала головой из стороны в сторону. — Это не правда. Может он просто решил купить новую кофеварку, у нас как раз испортилась та, что была…

Я замолкла, осознав, что несу полный бред, но отказывалась верить тому, что увидела собственными глазами. Это ложь. Отец был счастлив, он любил свою семью, даже в письме…

— Письмо… — вскочив на ноги, я побежала на второй этаж, в свою комнату. Вытащив из ящика драгоценное послание, я еще раз пробежалась по строчкам, которые, бесспорно, были написаны рукой моего отца.

«… Я люблю тебя,

Папа»

Я не хотела верить. Но я видела его лицо. И это был он. Как человек, написавший такое письмо, мог совершить подобное?

Стул с грохотом упал на пол. Письмо плавно опустилось на поверхность стола, и я, сжав в руке стоящий рядом стакан, бросила его в стену. Ненависть волной поднялась во мне, мне было необходимо дать ей волю, и чтобы не причинить боль тем, кого я любила, я начала крушить все вокруг. Сначала разорвала все лежавшие на столе тетрадки. Потом в стенку полетела настольная лампа, которая, наделав много шума, врезалась в картину, тут же свалившуюся на пол, но благо не сломалась. Мне вдруг в голову пришла мысль, что я ломаю чужые вещи, и я остановилась. Но ненадолго. Сжав кулак, я со всей силы ударила дверцу шкафа и чуть не взвыла от боли. Но физическая боль притупляла душевную, и костяшки пальцев снова соприкоснулись с деревянной поверхностью. Третьего удара не последовало, потому что сильные руки, обхватившие меня сзади, оттащили меня от шкафа.

— Джессика, успокойся, — приказал Джаред, сжимая руки все сильнее, пытаясь удержать меня на месте, потому что я стала яростно вырываться.

— Ненавижу! — я попыталась пнуть его ногой, но он оказался сильнее. Повалив нас обоих на кровать, он сел мне на ноги, зажимая их, и прижал обе мои руки к покрывалу, не давая освободиться.

— Отпусти! — я стала метаться, стараясь скинуть его с себя, но он держал меня железной хваткой.

— Джессика, — позвал Джаред и настойчиво повторил. — Джессика!

Я уставилась на него, перестав вырываться.

— Мне больно, — я имела в виду не физическое неудобство, и он это понял, потому что, наклонившись, прошептал:

— Мне жаль.

Скатившись с меня, он лег рядом. Я не шевелилась, борясь с чувствами внутри себя. Мне было больно и обидно. Я не желала верить увиденному, но не могла слепо верить в непревзойденность своего отца. Он врал по поводу работы, но ведь признал этот факт в письме, в котором не раз утверждал, что любит меня.

Я запуталась. Господи, как же я запуталась в своей собственной жизни. Я закрыла глаза, но, почувствовав, что Джаред зашевелился, распахнула их.

— Ты куда?

Джаред сел и сверху вниз посмотрел на меня.

— Уже поздно. Я думал, ты хочешь остаться одна.

Я хотела. Но одновременно боялась одиночества, поэтому прошептала:

— А ты не мог бы… — я замолчала, и Джаред вопросительно вздернул брови.

— Ну, говори.

— Ничего, — я отвернулась к стенке, но он взял меня за подбородок, разворачивая к себе.

— Джессика, что ты хотела? — мягко проговорил Джаред, ласково глядя на меня, а я не знала, куда деть взгляд и, наконец, промямлила:

— Не уходи.

Я понимала, что это глупо, и даже эгоистично просить его об этом, но в тот миг мне хотелось этого больше всего на свете. Несмотря на наши ссоры, Абигейл и то, что он скрывал от меня так много, я все равно только с ним чувствовала себя целой. И мне было необходимо присутствие человека, которому можно было безоговорочно доверять.

Джаред молчал, и я дала задний ход.

— Прости, у тебя, наверное, планы…и…

Он прижал к моим губам два пальца, заставляя замолчать.

— Тш-ш. Я буду здесь. Обещаю.

* * *

Проснувшись утром, я обнаружила, что Джаред не ушел. Мы оба лежали на боку, моя спина оказалась прижатой к его груди, а наши ноги были переплетены. Не шевелясь, чтобы не испортить момент истинного блаженства, когда мне было тепло и уютно, я смотрела на криво висящую на стене картину, изображавшую лес и дивное озеро.

Неожиданно затрезвонивший будильник нарушил стоящую в комнате тишину, застав меня врасплох. Я совсем забыла, что сегодня пятница, а значит, надо было собираться в школу. Джаред проснулся. Почувствовав, как его рука медленно убралась с моей талии и как он осторожно отодвинулся, я закрыла глаза, делая вид, что сплю. Будильник продолжал звенеть, и я уже не могла притворяться, поэтому, перевернувшись на спину, зевнула.

На меня смотрели два необыкновенно синих глаза, и я подумала, что Оливия вчера была права — парень был умопомрачительным.

— Доброе утро, — Джаред улыбнулся, и если у меня и были какие-то сомнения, то сейчас они все вылетели из головы.

— Привет, — неуверенно протянула я, чувствуя себя неудобно из-за того, что вчера устроила. — Извини за вчерашнее.

— Это нормальная реакция, Джесс, — мягко произнес Джаред, так по-доброму глядя на меня, что у меня защемило сердце, и я тут же забыла все его плохие поступки.

— Я, наверное, пойду умываться, — я сползла с кровати и взяла из шкафа халат. — Господи, что же я наделала!

На дверце шкафа осталась отметина от моего вчерашнего удара, и, оглядевшись, я увидела причинённый спальне разгром при свете солнца, выглядывающего из-за не зашторенного окна.

— Успокойся, мы сейчас все уберем, — Джаред стал собирать с пола разодранные тетради, и я последовала его примеру.

Менее чем через четверть часа спальня была убрана, и я отправилась в нашу ванную, а Джаред решил воспользоваться душем в комнате родителей.

Расчесавшись и почистив зубы, я надела школьную форму, спустилась вниз и в полном изумлении застыла в дверях кухни.

— Знаешь, ты не обязан играть роль няньки. У меня нет психологического расстройства или чего-то типа этого…

— Я просто готовлю завтрак, — Джаред в материнском фартуке с изображением пингвинов стоял у плиты и жарил блинчики. — Садись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению