Зов смерти - читать онлайн книгу. Автор: Кимберли Дертинг cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов смерти | Автор книги - Кимберли Дертинг

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Ну ладно, — наконец сдалась Виолет. — Но вам придется заехать за мной. Родители не отпускают меня из дома одну. Они считают, что в компании безопаснее.

— Вот это другое дело! — Челси скомкала коричневый бумажный пакет из-под ланча и бросила в урну возле стола. Но не попала и оставила его на полу. — Я позвоню тебе, как буду подъезжать.

Сказав это, Челси отправилась на следующий урок, а Виолет осталась с Джул — у них урок был в другом классе.

Чтобы выйти из столовой, нужно было пройти мимо столика Лиззи Адамс — и Виолет удивилась, обнаружив, что Джей уже ушел. Она этого даже не заметила.

Зато почувствовала, как пристально смотрит на нее Лиззи, отвлекшись от беседы с подругой.

Это был странный взгляд, неприязненный, почти вызывающий. Словно это Лиззи ревновала Джея к ней.

Виолет хотела сказать ей, что беспокоиться не о чем и хватит так пялиться. Хотела объяснить, что они с Джеем уже даже и друзьями быть перестали, не говоря о чем-то большем.

Но необходимости в этом не было. Судя по тому, что Виолет наблюдала сегодня в столовой, Лиззи уже начала действовать. И поэтому скоро поймет, что Виолет ей не конкурентка.

Вечеринка показалась вдруг весьма заманчивой идеей.


Перемерив кучу разных вещей, Виолет начала думать, что напрасно не приняла предложение Клэр. Надо было что-нибудь одолжить у этого самопровозглашенного «эксперта в области моды».

В конце концов Виолет остановилась на своих любимых джинсах и к ним надела простой черный топ и черные же туфли без каблуков. Поразмыслив, решила добавить комплект из бус и сережек. И подошла к зеркалу оценить результат.

Виолет красилась редко, но сегодня, решила она, особый случай. Она идет развлекаться в большой компании, чтобы в первую очередь выбросить из головы Джея. Поэтому слегка подвела карандашом свои зеленые глаза, аккуратно подкрасила черной тушью ресницы и нанесла на губы блеск. Снова оглядела себя в зеркале.

Неплохо, подумала она, заправляя за ухо выбившуюся прядь.

Зазвонил мобильный. Стандартный звонок — никаких рингтонов. Ведь мобильник необходим исключительно в целях безопасности. Использовать его как игрушку — все равно что танцевать на могилах пропавших девочек, фигурально выражаясь, конечно, — так казалось Виолет.

Она открыла крышку, и даже не успела сказать «алло», как Джул завопила прямо в ухо:

— А ну-ка тащи сюда свою прелестную задницу, подружка! Мы уже здесь и ждем тебя!

В трубке слышались голоса других девчонок, визг и смех. Виолет решила, что лучше спуститься поскорее, пока родители не передумали ее отпустить.

— Эй вы, потише там, а то я никуда не поеду! — пригрозила она и захлопнула крышку телефона.

Прихватив сумочку, она торопливо сбежала по лестнице.

— Челси приехала. Пока, увидимся завтра утром! — крикнула она родителям.

— Будь осторожна! — прокричала в ответ мама.

— Не выключай телефон, — попросил отец, не повышая голоса. И добавил: — На всякий случай.

Глава 15

Они услышали шум вечеринки задолго до того, как подъехали к дому Оливии Хильдебранд. Оттуда раздавалась музыка, похожая на ту, что играла у Челси в машине, только громче, в разы громче. Четыре девушки вылезли из миниатюрной «мазды» и двинулись к дому по длинной подъездной аллее, сплошь заставленной автомобилями. Виолет пробежала по ним глазами, против воли надеясь обнаружить машину Джея. Но ее нигде не было, и Виолет решила оставить пустые надежды.

Как бы там ни было, в дом она заходила с улыбкой. Несла в руках бутылки с коктейлями, хотя не была уверена, что попробует что-нибудь выпить. Музыка играла громко, но ее перекрывал шум вечеринки. Виолет слышала, как их окликнули, приветствуя, те, кто пришел раньше. Их веселье и беззаботность были заразительны.

Виолет любила ходить на вечеринки — во многом потому, что там можно было увидеть одноклассников в неформальной обстановке. Вне стен школы они становились совсем другими людьми. Это были те ребята, вместе с которыми она училась с самого первого дня. Но здесь и сейчас была вечеринка, а не школа, где они проводили пять дней в неделю. Здесь не довлело общественное мнение, во многом определяющее, кому с кем сидеть на уроках и проводить время в течение дня. Здесь все были свободны и могли стать тем, кем захотят. И алкоголь играл не последнюю роль в этой призрачной свободе.

— Виолет! Ви-о-лет! — закричал какой-то парень из другого угла кухни, когда она зашла туда поставить бутылки на стол. Вокруг тотчас же столпились жаждущие и расхватали кому что нравится, Виолет едва успела руки убрать.

— Ого, — воскликнула Челси, даже не взглянув на того, кто это кричал, — да у тебя тут фан-клуб!

Виолет взглянула туда, откуда услышала свое имя. И сердце упало.

Грэйди радостно махал рукой, пробираясь к ней сквозь галдящую толпу.

— О боже, — выдохнула Виолет и наклонилась к Челси, чтобы никто кроме нее не услышал: — Это Джей номер два!

Челси не смогла сдержать смех, услышав, что подруга перешла-таки на их сторону. Особенно смешна была интонация, с которой Виолет это сказала.

Челси ухватила ее за руку и потащила прочь подальше от Грэйди:

— Мы сделаем вид, что не заметили его.

Они быстро шмыгнули в коридор, огибающий спальни и снова ведущий в гостиную позади кухни. И тотчас оказались на месте, где стоял Грэйди, когда заметил Виолет. Он же в это время искал ее в другой стороне. Девочек развеселило то, как ловко они ускользнули.

— Как думаешь, оторвались? — спросила Виолет. Обе решили вернуться к народу. Челси прихватила из кухни пару коктейлей и протянула один Виолет. Свинтила с бутылки жестяную крышку и чокнулась с подругой.

— Будем надеяться, — сказала она, — и сделала первый глоток.

Виолет тоже отхлебнула из своей бутылки. Ей уже с трудом верилось в то, что она хотела остаться дома. Челси оказалась права: вечеринка — это именно то, что ей сейчас нужно.

Время шло, и Виолет полностью погрузилась в атмосферу музыки и смеха друзей, позволяя захлестнуть себя безудержному веселью, вытесняющему из головы грустные мысли. Ей было некогда предаваться жалости, да и не хотелось — в компании веселых, бесшабашных приятелей и при полном отсутствии надзора взрослых.

Она наблюдала за пивными состязаниями на кухне и потасовкой во дворе, которая на деле была скорее демонстрацией приемов. Заметила, что кого-то уже тошнило. Тодд Стиннетт, который иногда сидел с ней рядом на уроках, очевидно, перебрал пива на состязании. Как и новенькая, Маккензи Шервин. Ее вывернуло наизнанку в кустах возле дома. Она даже не успела убрать волосы, и теперь ходила с грязными сосульками, свисавшими по обе стороны от лица. Некоторые весельчаки издевались над ней, издавая рыгающие звуки всякий раз, когда она проходила мимо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению