Опасный выбор, или Жена для золотого дракона - читать онлайн книгу. Автор: Лена Хейди cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный выбор, или Жена для золотого дракона | Автор книги - Лена Хейди

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Мало того: за ней бодро семенила моя вторая сестрица, Ильма. Брюнетка, немного ниже ростом, но тоже с крупной диадемой, и в таком же кислотно-розовом платье.

— Оделись как матрёшки? — я задала этот вопрос прежде, чем успела прикусить язык.

— Кто? — непонимающе уставилась на меня Зарина.

— Это ты нас сейчас так оскорбила? — нахохлилась Ильма, как обвешанный бриллиантами суровый воробей.

— Зачем мне вас оскорблять? — я натянула на лицо маску невинного ангелочка. — Матрёшки — это цветы такие, розовые и очень красивые. Вы разве о таких не слышали?

— Нет, — тряхнула головой Зарина и сосредоточилась на моём избраннике: — Ну ты даёшь, Мишка! Ты всегда была со странностями, но это — просто перебор! Он же простолюдин, нищий и грязный!

— И старый, — вставила свои пять копеек Ильма, сморщив хорошенький носик. — Чем он тебя пленил?

— Он не грязный и не простолюдин! И придержите своё мнение при себе! — жёстко парировала я. Слова этих дамочек возмутили меня до глубины души.

— Как рьяно ты его защищаешь, — озадаченно хмыкнула Зарина. — Не зная тебя, я бы решила, что ты влюбилась.

— Но ты не способна на такое чувство. Тебя интересует только твоя собственная персона и твой хорёк! — с презрением посмотрела на меня Ильма. — А ещё и лжёшь вдобавок, говоря, что он не простолюдин. Аристократы так не одеваются!

Мисс очевидность.

— Риан, позволь представить тебе моих сестриц — Зарину и Ильму, — испытывая стыд за своих «родственниц», обратилась я к жениху.

Тот наблюдал за девушками, словно за змеями в серпентарии.

— Неприятно познакомиться, дамы, — подарил он им холодную улыбку. — Надо будет поговорить с Зантуром о том, что он недостаточно хорошо воспитывает младших дочерей и не лечит их пробелы в памяти.

— Как ты смеешь называть нашего отца по имени? Для тебя он — его величество! — возмутилась Зарина.

— Какие ещё пробелы? — воскликнула Ильма.

— Очень серьёзные. Не помните, что за цветы такие — матрёшки, и не в состоянии даже запомнить, как зовут собственную сестру. Она не Мишка, а Мишель, — назидательно отчитал их Риан.

Лица обеих сестёр полыхнули алыми пятнами.

Глава 22. Братья

* * *

Адриан

* * *

— Что тут за собрание? — к нам подошли ещё двое. Близнецы. Парочка рослых лбов в богатых одеждах и с гонором во взгляде. Короткие русые волосы, широкие плечи, зелёные глаза. Они были очень похожи друг на друга, только у одного брови были чёрные, у второго — светлые.

Появились вовремя: две неприятные дамочки — сёстры Мишель — не успели сказать мне в ответ какую-нибудь колкость.

Начинаю подозревать, что Мишель усыновили. Она слишком отличается от своего окружения. Она и её сестрицы — как небо и земля. А уж то, как она кинулась к раненому гвардейцу на полу моей хижины, — я до сих пор вспоминаю с удивлением.

Впрочем, ум и проницательность у неё отцовские, с этим не поспоришь.

Но в том, что моя избранница полна сюрпризов, — я уже не сомневался.

— Риан, позволь представить тебе моих братьев — Томаса и Дэнниса, — сдержанно махнула на них девушка.

Прямо сходка всех родственников. И у Мишель с ними, судя по всему, довольно напряжённые отношения.

Не хватало только будущей тёщи. Но, насколько мне было известно, мама моей избранницы умерла от серой лихорадки три года назад.

— Риан Гард, официальный жених вашей сестры, — произнёс я, не дожидаясь, когда невеста объявит моё имя.

Меня препарировали изучающими взглядами, в которых не было ни капли доброжелательности.

— А ты не староват для нашей Миши? — хмыкнул чернобровый Дэннис.

— А ты не слишком молод, чтобы задавать мне такие вопросы? — отчитал я его.

Юнец с негодованием вскинул голову.

А его брат посмотрел на меня с удивлением:

— Ты кто такой? Выглядишь, как простолюдин, а ведёшь себя, как облечённый властью.

Сразу видно, кому из этих близнецов по наследству достались мозги.

— Спросите об этом Зантура, — перевёл я стрелки, сохраняя интригу.

— Ты называешь короля по имени? — возмущённо вскинулся чернобровый.

— Я тоже в шоке от такого поведения, — вставила свои пять монет Зарина.

— Как будущий зять, имею право, — невозмутимо парировал я. — Кстати, наша с Мишель свадьба состоится завтра. Вы уже приготовили нам подарки? — подначил я их.

Лица моих будущих родственников перекосились.

— Наша Мишель в очередной раз отличилась. Поспорила с отцом, что выйдет замуж за первого, кто войдёт утром на рынок. И вот результат, — просветила братьев Ильма.

— И это вместо того, чтобы стать женой Некросиана, будущего короля! — осуждающе повела плечом Зарина.

— До нас доходили такие слухи, но мы сочли их бредом, — ошарашенно посмотрел на Мишель чернобровый.

— Значит, поковылял с утра за морковкой, а отхватил зайку-принцессу, — хмыкнул Томас.

— Чудеса случаются. Кто я такой, чтобы спорить с судьбой? — невозмутимо улыбнулся я. — И смею вас заверить, что вы можете не волноваться за свою сестру. Теперь эта зайка под моей защитой, и я никому не позволю её обидеть. Ни-ко-му, — произнёс я по слогам. — Надеюсь, вы меня поняли, молодые люди. А сейчас позвольте откланяться. Король сказал мне отдохнуть с дороги в комнате Мишель. Что я и собираюсь сделать. А все остальные вопросы зададите мне завтра. Если они у вас ещё остались. Ну, или послезавтра. Строго по записи, с девяти до двенадцати.

Открыв дверь в личные покои Мишель, я пропустил вперёд девушку и вошёл вслед за ней, захлопнув дверь перед носом возмущённых, как царственные вулканы, родственников.

— Кто из них пытался тебя убить? — спросил я невесту, смотревшую на меня с неверием, благодарностью и восторгом.

Её глаза округлились от удивления:

— Как ты это понял?

— Догадался. Так кто, Мишель? — я аккуратно приобнял её за плечи, не давая уйти от ответа.

— Я не знаю. Кто-то из них. Или каждый из них? — растерянно пожала она плечами и снова повторила: — Я точно не знаю. Ильма и Зарина ревновали меня к своим женихам — Рональду и Андрису. Ты побил их утром на рынке, вместе с Некросианом.

— Ясно, — коротко кивнул я. — А с братьями что не так?

— Отец как-то заявил им на эмоциях, что ему надоело терпеть таких остолопов, как они, и для страны будет лучше, если он передаст трон старшей дочери. Мне. С той поры братья воспринимают меня как врага номер один. Боятся, что я как-то повлияю на отца и стану королевой Тайлидеса, — пояснила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению