Тёмных дел мастера. Книга третья - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Берсерк cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тёмных дел мастера. Книга третья | Автор книги - Алексей Берсерк

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

И первое, что смог ясно ощутить здесь бывший следопыт — это необычный воздух. Казалось, будто его всё ещё распирало от неимоверной тяжести — наподобие той, что, как он помнил, ощущалась только после самых сильных ураганов, изредка возникающих на юге Сентуса. Да и то не слишком долго. Но, как бы ни хотелось ему сейчас побыстрее махнуть вперёд по свежему следу прямо за источником этой заразы, всё же сначала нужно было отыскать то единственное, что могло справиться с проклятым пацаном, как когда-то с его лысым учителем.

Посему, ловко пробираясь вдоль стен корпуса тюрьмы туда, где можно было срезать путь напрямик до ближайших хозяйственных построек, которые уже виднелись за поворотом, матёрый охотник старался, чтобы его не заметил ни один из стражников. Последние то и дело выбегали наружу через главный вход здания, но старик всякий раз замечал их первым и успевал укрыться. Они же, похоже, и не предполагали, что кто-то из содержащихся у них под надзором заключённых сумеет сбежать. Впрочем, Гортер понимал, что это не может продолжаться вечно: ведь кто-то из них обязательно должен был расслышать удар о стену здания, несмотря на то, что всё это время вокруг и без того было немало шума и грохота.

«Точно! — спохватился вдруг бывший следопыт, почти миновав очередную опасную зону и видя, что стражники стали всё больше оглядываться по сторонам, подбадриваемые командами каких-то по-иному одетых людей, которые явно являлись кем-то вроде начальства. — А ведь если вокруг разлетелось столько камней, то один из ударов мог обрушить и внешнюю стену…»

Но додумать эту мысль до конца Гортер уже не успел, поскольку тут же услышал откуда-то из-за угла:

— Он сбежал! Он сбежал!..

Едва успев прильнуть к последнему рубежу кирпичной кладки, бывший следопыт решил на время затаиться.

— Проклятье! И вы докладываете мне об этом только сейчас?! Куда смотрела ваша усиленная охрана в коридорах?!

— Но, господин, когда произошёл взрыв, охрана тут же оказалась погребена под завалом. А одного из стражников даже зашибло насмерть. Удивительно, что Ваш заключённый вообще спасся оттуда!

— Вы всё равно не выполнили наших предписаний, мистер Прэменс! Ведь наш сотрудник под кодовым именем «Второй» ясно указал вам недавно, что выслеживаемый им преступник уже приближается к вашей тюрьме. И вы должны были оставаться наготове, если он попытается спасти заключённого. А вместо этого я получаю от вас подобный доклад? Предлагаю всем и каждому, кто ещё может ходить, рассредоточиться по территории и искать его. Живо! Он не мог далеко уйти.

— Но как же Ваш команд… э-э… сотрудник? Не поступит ли от него новых распоряжений? Ведь эта ужасная атака только что прекратилась, и неизвестно куда проследовал тот…

— А это уж точно вне вашей компетенции, господин начальник тюрьмы! Лучше подумайте о том, как будете оправдываться перед своим вышестоящим начальством, когда выяснится, что именно из-за вас наша заранее организованная здесь засада провалилась. А эвакуационный комитет по какой-то причине не позаботился выдать распоряжение о закрытии всех соседних зданий.

— Вы явно что-то путаете, сер! Я ясно помню, что Ваш господин «Второй» говорил только о защите здания городской тюрьмы по периметру. А не о том, что этот его выслеживаемый преступник может зайти совершенно в другое место. Да и что вообще ему могло понадобиться в библиотеке?..

— Всё это произошло лишь потому, что ваш местный капитан регулярной стражи не поверил представителю нашего отряда, когда тот битый час убеждал его сегодня утром в необходимости подобных мер. И теперь мы все убедились в том, насколько он оказался прав.

— Неужели? А вот я полагаю, что…

Постепенно голоса стали удаляться от Гортера куда-то в здание и, не дослушав разговор до конца, бывший следопыт буквально почувствовал приближение чьих-то новых шагов. Они явно принадлежали нескольким парам крепких ног выдвинувшихся сюда по его душу. Потому спешно рванув в обратную сторону, старик решил прибегнуть к тому единственному, что могло спасти совершенно безоружного человека от атаки целого отряда магусов-надзирателей, готовых выпустить залп без приказа (и даже, как недавно выяснилось, без произнесения каких-либо сопутствующих заклинаний) — притворился мёртвым.

— Эй, смотрите! — донеслось вскоре до распластавшегося на земле Гортера.

Как и ожидалось, его быстро заметили. Однако со своей стороны Гортер попытался сделать всё, чтобы его поза максимально красноречиво говорила о том, будто старика задело случайным взрывом. Благо камней для этого во внутреннем дворе было сейчас предостаточно.

— Там вроде кто-то валяется… Эй! Ты живой? — выкрикнул ещё кто-то и тут же двинулся в сторону неподвижно лежавшего беглеца, тяжело ступая ботинками по недавно скошенной траве газона.

Подойдя вплотную, человек немного помолчал, очевидно, рассматривая худощавое тело распростертого у его ног старого охотника, после чего внезапно снова прокричал:

— Да это он! Сюда!!! Выбрался всё-таки… Только похоже, что его камнем пришибло.

— Не прикасайся к нему, он может быть ещё жив! — раздался вдалеке чей-то приказ. При этом у бывшего следопыта оставалось ещё порядком времени, чтобы всё так же притворяться мёртвым до приближения остальных членов отряда, с каждой новой секундой подслушивая всё новые фразы противника. Так он мог выведать, что же на самом деле замыслил враг, прежде чем самому начать действовать — и можно сказать, что это было довольно характерно для его обычной засадной тактики.

Однако на сей раз Гортер решил не испытывать судьбу слишком долго. Благодаря своим недавним размышлениям, старый охотник пришёл к выводу, что ему давно было пора уже стать осмотрительнее, раз уж снова приходится иметь дело с людьми. И потому бывшей следопыт нанёс удар первым, ведь благодаря своему охотничьему слуху он совершенно точно представлял, где стоит его первая жертва, и знал, что сможет задеть её по колену. После это Гортеру оставалось только выждать нужный момент для атаки и, перекатившись в сторону, окончательно сбить неосторожного молодчика с ног, используя затем его тело в качестве живого щита. Таким образом, создав неразбериху, он быстро переметнуться за ближайший булыжник, который хоть и не был достаточно велик, чтобы полностью за ним спрятаться, но мог послужить Гортеру хоть каким-то укрытием от первых магических ударов, особенно если лечь на бок.

— Быстрее, он очнулся!..


— Вон он!.. — посыпались вдогонку сразу несколько новых фраз, приглушённых залпами резонирующих в воздухе громких магических зарядов. Ни один из которых, впрочем, так и не поразил старика, хотя они пролетели весьма близко от рук и ног Гортера.


Из-за этого матёрому охотнику пришлось применить тактику засадного хищника, ожидая, когда же снова поднимется с земли первый их сослуживец, что лежал сейчас по другую сторону от камня, за которым сам старик только что спрятался. Впопыхах Гортер благодарил Единого за то, что все его противники, вероятно, промахнулись лишь из-за того, что опасались задеть товарища.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию