Мейсон не обернулся. В трубке послышался какой-то шум, и
женский голос ответил:
– «Джилрой-отель».
– Соедините меня с мистером Санборном из номера 925.
Через некоторое время мужественный мужской голос бросил ему
свое небрежное «да?».
– Тэльма Бэлл, – торопливо заговорил Мейсон, – пострадала в
автомобильной катастрофе около часа назад. Она сейчас в «Эмердженси хоспитал»,
и мы нашли у нее вашу карточку. Вы знаете ее?
– Что, что такое? – спросил мужской голос.
Перри Мейсон повторил.
– Слушайте, что за шутки? Вы думаете, я – кто?
– Мы здесь подумали, что вы – ее друг, который
заинтересован…
– К черту больницу! Я был с Тэльмой Бэлл весь вечер. Мы с
ней расстались не раньше чем полчаса назад. Ни в какой автомобильной катастрофе
она не пострадала, уверяю вас…
– Благодарю, – сказал Перри Мейсон и бросил трубку. Он
повернулся к Маджери Клун: – Послушайте, Маджери, вы можете считать Тэльму Бэлл
самой близкой подругой в мире, но единственный человек, который должен услышать
правду, – ваш адвокат. Вы понимаете это?
Она кивнула.
– Если вы так говорите, – пробормотала она неуверенно.
Он повернулся к Тэльме Бэлл:
– Вы – преданный друг, но вы должны понять меня правильно.
Все, что Маджери Клун говорит вам, может быть оглашено в суде, а то, что она
поведает мне, – будет раскрыто лишь в ее интересах…
– Понимаю, – побледнев, сказала Тэльма и гордо приподнялась
со стула. – Вы просто хотите выпутать Маджи из этой истории!..
– Да. Наденьте эту одежду. Посмотрим, как вы в ней
выглядите.
Она подошла к шкафу, надела пальто и шляпку.
– Ничего, – одобрил он. – А есть какие-нибудь белые сапоги?
– Нет, – ответила она.
– Скорее всего, он и не вспомнит про них, – пробормотал
Перри Мейсон. – Я хочу, чтобы вы вышли из дома и покрутились где-нибудь рядом.
Подъедет полицейская машина, вы поймете; или это будет дежурная машина, увидите
в ней трех-четырех парней, широкоплечих, в светлых костюмах; может подъехать
такой двухместный автомобиль. Один полицейский выйдет, а другой останется в
машине, на вызовах.
– Разберусь, – сказала она. – А что дальше?
– Как только вы поймете, что полицейские направляются к
дому, перейдите улицу, как будто бы откуда-то возвращаетесь… Можете сказать,
что ходили в аптеку за аспирином или еще что-нибудь… Идите прямо к полицейским.
Они начнут задавать вам вопросы. Только не пускайте сразу в ход свою отговорку.
Покажите им, будто вы смущены. Отвечайте на вопросы, только когда у них
возникнут подозрения. Рассердитесь на них и скажите, что не обязаны всем
докладывать, где были и что делали…
Если тот полицейский при обходе заметил что-то
подозрительное в Маджи, он должен вспомнить ее приметы. Но, скорее всего, не
лицо девушки, а ее одежду. Она увидела его в форме, при оружии… Девушка
остановилась и обернулась, посмотрев на рекламу в окне. Ничего особенного…
Может, он и не вспомнит ее, поскольку шел с той женщиной, которая попросила его
выяснить, что там происходит в комнате, он слушал эту самую даму. Но когда этот
полицейский попадет в комнату Пэттона и найдет те две записки на столе, с
именем Маджи и Тэльмы, начнет припоминать, не встречал ли он по пути женщину,
выглядевшую так, будто она замешана в убийстве. Вполне вероятно, он запомнил
пальто и шляпку. Ну, тогда вы попались. Это будет не совсем приятно. Я имею в
виду, вы станете в определенном смысле известной. Вопрос в том, сможете ли вы
все сделать?
– Смогу, – твердо сказала она, – и сделаю…
Перри Мейсон обратился к Маджери:
– А вы собирайте все свои вещи, уложите их в чемодан. И
уходите отсюда как можно скорее. Идите в отель и зарегистрируйтесь под своим
именем, но так, чтобы вас было нелегко вычислить… Какое у вас среднее имя?
– Франсис, – ответила девушка.
– Хорошо, отметитесь как М. Франсис Клун. Еще помните, что
вы не из Кловердаля, а из этого города, и укажите вот этот адрес. Это моя
визитка, здесь есть и телефон – Бродвей 3-9251. Позвоните в офис, спросите мисс
Стрит – это мой секретарь, она будет в курсе. Не упоминайте по телефону никаких
имен, просто скажите, что беседовали со мной и я просил вас оставить свой
адрес. Назовите ей отель, где вы остановились. Закройтесь у себя в комнате.
Никуда не выходите и не отходите от телефона. Постарайтесь, чтобы я мог в любое
время дня и ночи вас там застать. Пусть почту приносят вам в комнату. Не
пытайтесь связываться со мной до тех пор, пока не произойдут какие-нибудь
изменения. Если полиция отыщет вас, пусть ваше личико примет выражение
невинного ребенка, и ни на один вопрос им не отвечайте. Но если они спросят,
есть ли у вас адвокат, назовите меня и требуйте, чтобы вам тут же дали
связаться со мной…
Она медленно кивнула, не отводя от него упорного взгляда.
– Вы все поняли?
– Да.
– Тогда вперед. И помните, что бы ни случилось, сначала вы
должны переговорить только со мной. Вы не должны даже отвечать на вопросы.
Никому не говорите, кто вы и откуда. Если вам предъявят ордер на арест,
требуйте своего адвоката. Покажите им визитку. Настаивайте, чтобы вам разрешили
позвонить мне. Если разрешат, я по телефону попрошу ничего не говорить. Если
нет, надуйтесь, рассердитесь. Скажите им: если они не дадут вам сделать то, что
вы хотите, вы не сделаете, что они хотят; если вам не дадут позвонить, вы не
станете отвечать на вопросы. И каждый раз напоминайте им об этом. Поняли?
– Да, поняла, – ответила она.
Перри Мейсон направился к двери. Проходя мимо Тэльмы Бэлл,
погладил ее по плечу.
– Хорошая девочка, – улыбнувшись, сказал он и вышел в
коридор, услышав, как за ним закрывают двери.
Глава 7
Дж.Р. Брэдбери ожидал Перри Мейсона в вестибюле
«Маплетон-отеля». Когда адвокат вошел, Брэдбери показался ему совершенно
спокойным. Серый костюм из твида сочетался с его серыми глазами; на нем были
серая рубашка, серый галстук в красную крапинку, серые шерстяные носки и
черно-белые спортивные ботинки. Он задумчиво курил сигару, при виде Перри
Мейсона быстро вскочил и начал нетерпеливо выспрашивать:
– Расскажите мне все. Как это случилось? Вы нашли Маджери?
Что сделали для нее? Что…
– Успокойтесь, – устало сказал Перри Мейсон. – Где бы мы
могли поговорить? Может, у вас в комнате?
Брэдбери кивнул, направился к лифту, но вдруг остановился.
– За углом есть отличное местечко. Мы там можем перекусить и
что-нибудь выпить. У меня в комнате ничего нет…