Авантюристы на всю голову - читать онлайн книгу. Автор: Анна Шаенская cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристы на всю голову | Автор книги - Анна Шаенская

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Суккуба отключилась, а я, вздохнув, принялась вылазить из ванной. Надеюсь, сегодня принцы избавят меня от ночных визитов, и я смогу нормально поужинать и поспать.

А ещё было бы неплохо успеть переговорить с Гарретом и узнать, к чему привела его слежка за леди, которой Глорин должен был передать письмо Джонатана.

- Нам пора на задание! - отчиталась Тая. - Я позже выйду на связь!

- Хорошо, удачи! - замотавшись в пушистый халат, я переключилась на другую телепатическую нить. - Гаррет? Вам удалось что-нибудь узнать?

- Да, - тут же ответил ассасин, - я скоро закончу и через полчаса буду у вас. Нам нужно поговорить.

Намотав на голову полотенце, я направилась в гостиную, намереваясь с пользой провести отведенные мне полчаса.

Пока я блаженствовала в купальне, слуги принесли ужин и ещё одну порцию целебного настоя, поэтому до прихода Гаррета я рассчитывала успеть перекусить и переодеться. Но, к сожалению, моим планам не суждено было осуществиться. Стоило мне выйти из ванной, как сработала одна из сигналок.

Проклятье. да, что ж такое.

Замерев, я запустила дополнительное сканирующее плетение: картина, прикрывающая тайный лаз, двери, ага... нашла! Гость воспользовался окном. Так-с, идём дальше... мелкий подвижный объект, размером с домашнего кота.

- Цая? Вая? - позвала я, догадавшись, кто решил «осчастливить» меня визитом.

- Его Величество, Цая Первый, - с достоинством произнёс кустик. - Я принёс важные известия по поводу письма, переданного леди Глоринией госпоже Вильдерфорс. Соблаговолите подойти и выслушать мой доклад.

О! Это и впрямь, очень интересно.

Ускорив шаг, я практически вбежала в гостиную, где уже вальяжно расположилось Его Кустейшество. Альраун занял моё любимое кресло и сейчас галантно махнул мне одним из корешков, приглашая присесть напротив. Будто это я ворвалась в его апартаменты, а не наоборот.

- Я постараюсь всё изложить вкратце, - объявил кустик, перейдя на шёпот, - но начну с небольшого отступления. Леди Лейла, я и мои братья, рискуя своими ветвями и корешками, оказываем вам абсолютно бесценные услуги. Так что смею надеяться, что мы заслужили небольшую премию.

Ах, вот оно что. Кустейшество решило воспользоваться отсутствием Гаррета и выманить у меня немножечко порошка таликии. Ну-ну. Нам только оравы пьяных кустарников не хватало поверх неуправляемых гномов!

Эти и на трезвую голову куролесить умудряются, так, что я начинаю сомневаться, выстоит ли замок к концу отбора. А уж если дворец решат взять на абордаж подвыпившие духи.

- Ваше Величество, - я взяла со стола чашку целебного настоя и, активировав магический подогрев ужина, села напротив альрауна, - вы не хуже меня знаете, что всеми запасами таликии заведует Гаррет.

В подтверждение своих слов, я сокрушённо покачала головой и вздохнула, мол, я бы рада вам помочь, но что поделать.

- Понимаю, - поник кустик, - ну, может, у вас осталось хоть немножечко? Совсем щепоточка?

- Нет, - абсолютно честно ответила я.

Как же хорошо, что Гаррет сразу отобрал всю украденную таликию, сказав, что будет сам выдавать духам допустимую дозу порошка.

- Жаль, - головные листья альрауна понуро опустились вниз, а сам дух издал тоненький, полный горечи и безграничного отчаяния писк.

- Уверена, если ваши сведения действительно окажутся ценными, господин Гаррет обязательно выдаст вам порцию порошка, - сказала я, сделав небольшой глоток лечебного настоя.

Зелье было горьким и невкусным, как и любое лекарство, зато хорошо бодрило и убирало противную ломоту в мышцах.

- Понимаю, - вздохнул кустик, осознав, что его уловки на меня не действуют, - ладно, давайте перейдём к делу. Господин Глорин блистательно справился со своим поручением.

Я настороженно замерла, ожидая подвоха. В понимании альрауна «блистательно справился» вполне могло означать, что гном попутно превратил часть замка в руины.

- Практически никто не пострадал, - продолжил кустик, подтвердив мои опасения.

- Практически? - осторожно переспросила я.

- Когда Глорин был уже на месте, наша разведка засекла в двадцати лиурах от него стражника, - отчитался Цая, - но опасность была спешно ликвидирована путём пыльцевого обстрела.

Ох... бедняга... ладно, будем надеяться, что стражник был из людей Ральфа.

- В дальнейшем, в целях обеспечения безопасности при важной встрече, мы ликвидировали ещё пятерых.

- То есть пострадало только шестеро солдат?

- Да, - гордо объявил кустик.

Ну что ж. если учитывать обычные масштабы пакостей кустарников и гномов, это они действительно по-тихому сходили на задание.

- Леди, которой господин Глорин должен был отдать письмо, прибыла ровно в назначенное время. Забрав записку, она передала гному небольшую шкатулку и растворилась в ночи.

Хм. как интересно. Судя по тому, что Джонатан замаскировал своё послание под любовную записку, в шкатулке также должно было быть нечто, не вызывающее подозрений. Замаскированный под украшение амулет? Или заговорённая прядь волос?

- Удалось просканировать подарок леди? - спросила я.

- Да, Мастер Г аррет смог взломать замок, - голос Цая был преисполнен такой гордости, будто это он в одиночку провернул всю операцию, - в шкатулке был шарфик, пропитанный женскими духами.

Эм. как интересно. и что бы это могло значить?

- Духи были лишь прикрытием, - хриплый голос Гаррета заставил нас с альрауном подпрыгнуть от неожиданности.

Как он умудрился подкрасться так, что его не засекла даже связывающая нас цепочка?

- И что же пытались скрыть духами? - спросила я, сильнее запахивая халат.

Жаль, конечно, что я не успела переодеться и привести себя в приличный вид. Но в любом случае, уже поздно что-либо менять.

- Мечтательницы просканировали шарфик и нашли на нём следы мощного восстанавливающего зелья.

- Точный состав которого не удалось выяснить даже с моей помощью, - сконфуженно добавил кустик.

А вот это странно... альрауны могли за мгновение вычислить любой компонент зелья независимо от того, насколько мизерным была его доля. Именно поэтому духов часто держали при себе алхимики, некроманты и зельевары.

- Судя по всему, на шарф дополнительно было наложено плетение, способное поглощать определённые виды магии, - озвучила я единственный возможный вариант, - либо зелье, которым пропитали ткань, содержало каплю крови Древнего или полубога.

- Я склоняюсь к первому варианту, - ответил Гаррет, - хотя второй пока тоже не исключаю.

- Но, в любом случае, это говорит о том, что Джонатан действительно погибает от скверны Чёрной крови, - угрюмо констатировала я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению